Hebraísmos en La Biblia
Enviado por Ensa05 • 2 de Noviembre de 2017 • 1.232 Palabras (5 Páginas) • 2.905 Visitas
...
Lo relativo por lo absoluto
Este modismo es lo contrario del anterior. Consiste en el uso del lenguaje relativo cuando el sentido es absoluto. Es lenguaje débil para expresar lo fuerte, rico, grande o infinito.
En Lucas 18:14 leemos que “éste (publicano) descendió a su casa justificado antes que el otro (fariseo)”. Si tomáramos esta palabra literalmente, podríamos pensar que también el fariseo fue justificado, aunque no tan fácilmente, siendo preferido el publicano. Pero la parábola enseña que el fariseo no fue justificado de ninguna manera, mientras que el publicano si lo fue. A pesar de la expresión antes que, sabemos que la enseñanza de este pasaje es absoluta.
El modismo de filiación
La expresión “hijo de alguien o de algo” es frecuentemente en la Biblia. Cuando el propósito de esta frase es el de indicar una de varias relaciones entre las dos cosas, se clasifica como modismo de filiación. Estas relaciones pueden ser físicas, morales o espirituales, pero no literales.
Ejemplos:
Hechos 3:25 Pedro dice:
“Vosotros sois hijos de los profetas.”
Literalmente no lo eran, por que todos los profetas, menos Juan el Bautista, habían muerto cuatro siglos antes. El sentido es que eran descendientes de los profetas, físicamente. Aquí tenemos una filiación en sentido físico.
Efesios 5:8: “Andad como hijos de luz”
Esta frase se refiere a aquellos que tenían la luz de Dios y del evangelio viviendo en ellos.
Modismos de tiempo
1. La eternidad
Los hebreos usaban los términos eternidad, eterno, para siempre, perpetuo, etc., en dos sentidos: literalmente, y limitadamente; y a veces con los dos sentidos juntos.
Ejemplos de uso en sentido literal:
Éxodo 3:15: “Este es mi nombre para siempre; con él se me recordará por todos los siglos”.
Deuteronomio 33:27: “el eterno Dios es tu refugio”
Ejemplos de uso en sentido limitado:
Isaías 60:15: “Haré que seas una gloria eterna, el gozo de todos los siglos.” Ya que el profeta hablaba de Israel como nación, podemos saber que no iba a durar para siempre, ni la raza humana. El significado está limitado a la duración de los seres humanos sobre la tierra.
En ciertos textos proféticos, estas expresiones se usan con frecuencia de las dos maneras ejemplo:
2 Samuel 7:13: “El edificará casa a mi nombre, y yo afirmaré para siempre el trono de su reino.” En cuanto se refiere a Salomón, el sentido de las palabras es limitado, por que la dinastía real terminó con la transportación de la nación a Babilonia. Pero con respecto a Cristo, que llegó al mundo por ese linaje, el trono y su reino es para siempre. En ese último sentido el lenguaje es literal.
2. fracciones del día
Los judíos consideraban que el día era compuesto de noche (tarde) y día (mañana): Génesis 1:5. Cualquier fracción de las 24 horas era contada legalmente como un día completo.
Ejemplo: Génesis 42:17: “Entonces los puso juntos en la cárcel por tres días.” Luego dice en el v. 18: “Y al tercer día les dijo José: Haced esto y vivid…”
El antropomorfismo
Esta palabra está compuesta de dos voces griegas: ánthropos, hombre; y morfes, forma. Juntas las palabras significan “en la forma de hombre.”
El modismo llamado así consiste en hablar de Dios usando palabras propias sólo para el hombre. Dios es Espíritu, y como espíritu, no tiene cuerpo ni miembros corporales. Y por que es un ser infinito, no puede tener ninguna limitación humana. Al hablar de Dios como si fuera hombre, los escritores usan el hebraísmo llamado antropomorfismo.
Ejemplos:
Éxodo: 8:19 habla del “dedo” de Dios.
Salmo 32:8 habla de “los ojos” de Dios
Las razones por qué se emplea este modismo deben ser evidentes. Para hablar de los actos de Dios tenemos que usar palabras tomadas de la experiencia humana.
La elipsis
Una elipsis existe cuando el texto no expresa algún pensamiento con toda exactitud de acuerdo con las reglas de la gramática. En tales casos es necesario que el lector supla algunas palabras, aumentando o cambiando la forma gramatical de la frase para hacerla rezar correctamente según las reglas de nuestra gramática. Existe este modismo también cuando el escritor cambia su tema repentinamente sin indicar la conexión
Bibliografía
- Claves de interpretación
Tomas de la Fuente
- Internet
- La Biblia
...