Essays.club - Ensayos gratis, notas de cursos, notas de libros, tareas, monografías y trabajos de investigación
Buscar

PRESENTE PROGRESIVO.

Enviado por   •  26 de Marzo de 2018  •  3.219 Palabras (13 Páginas)  •  341 Visitas

Página 1 de 13

...

---------------------------------------------------------------

DIFERENCIA ENTRE PROBABILIDAD Y POSIBILIDAD

probabilidad. (Del lat. probabilĭtas, -ātis). f. Verosimilitud o fundada apariencia de verdad. || 2. Cualidad de probable, que puede suceder. || 3. Mat. En un proceso aleatorio, razón entre el número de casos favorables y el número de casos posibles.

posibilidad. (Del lat. possibilĭtas, -ātis). f. Aptitud, potencia u ocasión para ser o existir algo. || 2. Aptitud o facultad para hacer o no hacer algo. || 3. Medios disponibles, hacienda propia. U. m. en pl. || hacer alguien su ~. fr. ant. hacer lo posible.

Semántica, ah, en español el significado es jodidamente lo mismo; es curioso cómo funcionan las palabras y como sus significados nos afectan, pero en realidad el argumento de esa película es cierto, probablemente no es igual a posiblemente. Simplemente no lo son y creo que es bueno, que sepamos el contexto de las palabras, que comprendamos su significado, eso nos evitaría sufrir de decepciones. Ya que cuando la mente cree por error que algo es posible, cuando solo es probable, puede ser que cuando tengas los resultados te desanimes.

Y no solo se trata de definiciones de diccionario, se trata de comprender en forma práctica a las palabras, la probabilidad se refiere a estadística, a porcentajes de que algo pase, y la posibilidad es algo más tangible, es algo que está muy cercano al resultado que esperamos.

Entre más analizo estas palabras, más me confundo porque en cierto punto del análisis, parece que son lo mismo, pero cuando pienso de forma práctica en sus diferencias, se bien que no son lo mismo.

---------------------------------------------------------------

PREGUNTAS INDIRECTAS

En las preguntas indirectas el orden del sujeto y del verbo principal es el mismo que en las frases afirmativas o negativas. Do you know where she lives? . Nota : DQ = Direct Question, IQ = Indirect Question.

Am I/Am I not...? / Are/Aren't ( you, ...)..? / Is/Isn't (she, he, ...)...?

Was/Wasn't ( I, he, she, it...)...? Were/ Weren't (you, they...)...?

(DQ) Whom am I going to invite to my birthday party? ¿A quién voy a invitar a mi fiesta de cumpleaños?

(IQ) I wonder whom I am going to invite to my birthday party. Me pregunto a quién voy a invitar a mi fiesta de cumpleaños.

(DQ) Why wasn't she happy with the result of the test? ¿Por qué ella no estaba contenta con los resultados del examen?

(IQ) Could you tell me why she wasn't happy with the result of the test?¿Podrías decirme porqué ella no estaba contenta con los resultados del examen?

Do/Don't( I, you ...)...? / Does/Doesn't ( he, she, it...)...?

Did (I, he, they...) ... ?

(DQ) What time does Margaret expect to be here? A qué hora espera Margaret estar aquí?

(IQ) Could you tell me what time Margaret expects to be here?¿Podrías decirme a qué hora espera Margaret estar aquí?

(DQ) What else did the teachers say about me? ¿Qué más dijeron los profesores sobre mí?

(IQ) Could you repeat what else the teachers said about me? ¿Podrías repetir qué más dijeron los profesores sobre mí?

Have/Haven't ( I, you, they...)...? / Has/Hasn't ( he, she, it...)...?

Had/Hadn't ( I, you, she...)...?

(DQ) What has Nick done for Sarah to be so upset? ¿Qué ha hecho Nick para que Sarah esté tan enojada?

(IQ) I wonder what Nick has done for Sarah to be so upset. Me pregunto qué ha hecho Nick para que Sarah esté tan enojada.

(DQ) Where else had the robbers been hiding the jewels?¿Dónde más habían estado escondiendo las joyas los ladrones?

(IQ) The police asked me where else the robbers had been hiding the jewels. La policía me preguntó dónde más habían estado escondiendo las joyas los ladrones.

Will/Won't ( )...?

Would/Wouldn't ( )...?

(DQ) Why else won't anybody tell Scott the truth?¿Por qué otra razón nadie le diría la verdad a Scott?

(IQ) I wonder why else anybody won't tell Scott the truth. Me pregunto por qué otra razón nadie le diría la verdad a Scott.

(DQ) When else would Peter invite Barbara? ¿En qué otra ocasión invitaría Peter a Barbara?

(IQ) Does Sally know when else Peter would invite Barbara?Sally sabe en qué otra ocasión invitaría Peter a Barbara?

Can/Can't ( )...?

Could/Couldn't ( )...?

(DQ) How soon can the police come here to see what is happening? ¿Cuán pronto puede venir la policía para ver qué sucede?

(IQ) The people at the street are asking how soon the police can come here to see what is happening. La gente en la calle está preguntando cuán pronto puede venir la policía para ver qué sucede.

(DQ) Where could Tony and his wife come from if they live in the South? ¿De dónde podrían venir Tony y su esposa si viven en el sur?

(IQ) I need to know where Tony and his wife could come from if they live in the South.

Necesito saber de dónde podrían venir Tony y su esposa si viven en el sur.

May ( )...? / May ( ) not ..?

Might ( )...? / Might ( ) not...?

(DQ) How may I translate this sentence? ¿Cómo podría traducir esta oración?

(IQ) I need assistance to know how I may translate this sentence.Necesito ayuda para saber cómo podría traducir esta oración.

(DQ) When might Tim come

...

Descargar como  txt (21.8 Kb)   pdf (79 Kb)   docx (588.1 Kb)  
Leer 12 páginas más »
Disponible sólo en Essays.club