GLOSARIO Conceptos: Bilingüismo, Comunidad lingüística, Dialecto, Diglosia
Enviado por Antonio • 30 de Septiembre de 2018 • 1.212 Palabras (5 Páginas) • 520 Visitas
...
Además, las políticas lingüísticas a apuntan a dos aspectos diferentes. El primero es el político en donde se agrupan todas las decisiones del poder y el segundo es la planificación que concierne a todas las acciones. Un grupo puede reunirse para elaborar una política, pero solo el Estado tiene el poder y los medios para pasar al estadio de la planificación, es decir llevar a cabo las acciones programadas. Es así, que la glotopolítica es obra del Estado o de una entidad en el seno del Estado.
Identidad lingüística: Siguiendo a Calvet, la identidad adquiere vida en relación al lenguaje que el individuo utiliza. Es decir que el sujeto es lo que habla, el lenguaje que emplea para comunicarse y convivir en una determinada sociedad. Además, la identidad remite a un proceso de diferenciación. El “yo” del hablante se construye frente al “otro”, al diferente. Sin embargo, Calvet, también afirma que la identidad lingüística no es singular, sino que siempre es plural. Es así que un mismo sujeto puede tener muchas identidades. En una determinada situación un sujeto va a poseer una identidad, sin embargo, ese mismo sujeto en otra situación comunicativa puede poseer otra identidad, es decir que hay un engarce de identidades. Una persona puede poseer múltiples identidades.
Plurilingüismo: Es la realidad que se extiende en todo el mundo en donde hay lenguas. Frente al plurilingüismo, se encuentra el monolingüismo que, en realidad, remite a una construcción imaginaria y simbólica de muchos países. En cada uno de los países del mundo existen y conviven un montón de lenguas que no son reconocidas.
Según Calvet, el plurilingüismo puede existir de dos modos. El primer modo o tipo es el individual que concierne al sujeto que aprende dos lenguas o más. Y, el segundo tipo es el colectivo que apunta a comunidades en donde existe más de una lengua, es decir hay dos lenguas o más en diverso contacto.
El plurilingüismo supone y es un factor intrínseco de estratificación social. Sin embargo, no existe una lengua mejor o peor que otra/s. El único factor común que tienen las lenguas es que son diferentes entre sí. Todas las lenguas son diferentes.
Registro: Las variedades lingüísticas que dependen de la situación comunicativa se llaman registros.
Las distintas actividades sociales en las que se desenvuelve el sujeto determinan a éste, la forma en que debe emplear o hacer uso del lenguaje. Es decir, que la actividad social determina la forma de hablar y de escribir del sujeto.
El registro puede ser formal o informal. El registro formal se emplea cuando hay poca confianza entre el emisor y el receptor. Y el registro informal se emplea cuando la relación emisor - receptor es de confianza, algo que se trata en lo cotidiano.
Variedad: Remite a los diversos usos de una misma lengua. Aunque se trate de la misma lengua, no todos los hablantes hacen uso de ella del mismo modo. Es así que, por ejemplo, en una misma ciudad simultáneamente se habla de distintas formas. No existe una lengua que no posea variedad.
Las variedades de una lengua, según Steward dependen de cuatro rasgos sociales aplicados a la lingüística: la estandarización (conjunto de normas que definen los usos correctos: ortografía, gramática y diccionario), la autonomía (independencia, no depende de otra lengua), la historicidad (factores extralingüísticos, creencia de los hablantes hacia los orígenes de la propia lengua), la vitalidad (uso real de la variedad por una comunidad).
Estos cuatro rasgos pueden ser conjugados para caracterizar distintos tipos de variedades lingüísticas.
...