Essays.club - Ensayos gratis, notas de cursos, notas de libros, tareas, monografías y trabajos de investigación
Buscar

CAPITULO 95 JUGUETES, JUEGOS Y ARTICULOS PARA RECREO O DEPORTE; SUS PARTES Y ACCESORIOS

Enviado por   •  3 de Diciembre de 2018  •  1.332 Palabras (6 Páginas)  •  270 Visitas

Página 1 de 6

...

NOTAS: Este capítulo no comprende:

- Los lápices de maquillaje o tocador (capitulo 33)

- Los artículos del capítulo 66 (por ejemplo; partes de paraguas o bastones)

- La bisutería (partida 71.17)

- Las partes y accesorios de uso general, tal como se define en la nota 2 de la sección XV, de metal común y los artículos similares de plástico

2-. En la partida 96.02, se entiende por materiales vegetales o minerales para tallar

- Los artículos del capítulo 93 (armas y sus partes)

- Los artículos del capítulo 94 (por ejemplo: muebles, aparatos de alumbrado)

3-. En la partida 96.03, se consideras cabezas preparadas los mechones de pelo, fibra vegetal u otra materia, sin montar, listos para su uso en la fabricación de brochas, pinceles o artículos análogos, sin dividirlos o que solo necesiten un complemento poco importante de mano de obra

Partida:

96.06 Botones y botones de presión, formas para botones y demás partes para botones o de botones de presión; embozos de botones

9606.10 Botones de presión y sus partes

9606.10.01 Botones de presión y sus partes

Incoterms 2010

Refiriéndose en sus contratos a un término de la CCI, el comprador y el vendedor reducen la incertidumbre propia a toda transacción internacional, como prácticas comerciales e interpretaciones diferentes de un país al otro. Vuelven más precisas sus responsabilidades y obligaciones respectivas para la entrega de mercancías y las obligaciones de documentos del vendedor. De esta forma los INCOTERMS, aunque son facultativos, son cláusulas estandarizadas y reconocidas que permiten evitar litigios, distribuyendo claramente entre el comprador y el vendedor:

- los costes

- los riesgos

Además, los Incoterms distinguen el tema de la transferencia de riesgos y la transferencia de propiedad, ésta última sometida a la ley que rige el contrato. Concretamente, en un contrato de venta internacional los Incoterms clarificarán los siguientes puntos:

- Situar el punto crítico de la transferencia de los riesgos del vendedor al comprador en el proceso de envío de mercancías (riesgos de pérdida, deterioro, hurto de las mercancías), permitiendo así que quien asume estos riesgos pueda tomar medidas preventivas, sobre todo en cuanto a seguros;

- Indicar quién –el vendedor o el comprador– debe cerrar el contrato de transporte;

- Repartir entre ambas partes los gastos logísticos y administrativos en las diferentes etapas del proceso;

- Precisar quién está a cargo del embalaje, el marcado de la mercancía, las operaciones de manutención, de carga y descarga de las mercancías, o la carga o transferencia del contenido de los contenedores, al igual que las operaciones de inspección;

- Fijar las obligaciones respectivas para la realización de las formalidades de exportación y/o importación, el pago de los derechos e impuestos de importación, al igual que el suministro de los documentos. Existen 11 Incoterms aceptados por la CCI (codificación original inglesa en tres letras, ej.: FOB) más una localización precisa, ej.: “FOB Le Havre”

Texto inglés

Texto castellano

code

Descripción

Descripción

EXW

EX Works...named place

Fábrica (en) lugar convenido

FCA

Free CArrier…named place

Franco transportista lugar convenido

FAS

Free AlongSide ship…named port of shipment

Franco al costado del buque puerto de carga convenido

FOB

Free On Board…named port of shipment

Franco a bordo...puerto de carga convenido

CFR

Cost and Freight …named port of destination

Coste y flete...puerto de destino convenido

CPT

Carriage Paid To… named port of destination

Transporte pagado hasta…puerto de destino convenido

CIF

Cost, Insurance, Freight...named port of destination

Coste, seguro y flete...puerto de destino convenido

CIP

Carriage and Insurance Paid to...named place of destination

Transporte y seguro pagados hasta, puerto de destino convenido

DAT

Delivered At Terminal... Named port of destination

Entregado en terminal...puerto de destino convenido

DAP

Delivered at Place …named port of destination

Entregado en un punto...lugar de destino convenido

DDP

Delivered Duty Paid...named place of destination

Entregado derechos pagados…lugar de destino convenido

...

Descargar como  txt (9.3 Kb)   pdf (54.3 Kb)   docx (16.9 Kb)  
Leer 5 páginas más »
Disponible sólo en Essays.club