Variedades del Español. UCM (Madrid)
Enviado por klimbo3445 • 28 de Enero de 2018 • 2.661 Palabras (11 Páginas) • 435 Visitas
...
Escribió un proceso del español dela Argentina. Las oraciones condicionales de allá son distintas a las del mundo. Las oraciones condiciónales pueden ser:
- Contrafactual (Si yo fuera usted, si yo tuviera 20 años…)
- Reales (Si hoy es viernes, mañana es sábado)
- Reflejan experiencias, se parafrasean con siempre que
- Factuales ( si se cumple una condición se hace lo otro)
- En argentina Si + condicional + Res de Ind o Fut (solo aca)
- En argentina hay 3 grupo que utilizan mas esa construcción.
- Mujeres
- Las mujeres universitarias no utilizan esta formal
- Jóvenes
- Hombres de clases sociales bajas
La conclusión de Labov:
Establece una conexión directa entre datos lingüístico y datos sociales. Estos están a los lados de las estrategias discursiva.
17 de marzo de 2016
Las divisiones ariales del español americano
Santa María de Palenque- Criollos africanos
Curaçao- Criollos (combinados: ingles, español, inglés)
Criollo (en lingüística): aquellas lenguas que surgen en situaciones de comunicación en hablantes de diferentes orígenes (“Pidgin”: lengua que sirve de comunicación entre lenguas de distintos hablantes, Ej. el de Nueva Guinea; estos tienen como base el inglés o portugués) por los hijos de los “pidgin”. Este adquiere significados social.
La combinación del voseo puede ser verbal o nomilal:
- Ejemplo
- Vos podes (V,V)
- Vos pouedes (V,T)
- Tu podés (T,V)
Z(con check marck arriba)eísta
S(“”)eísta
Asibilación de la R: distención en la articulación.
Pérdida de vocales: Ej. tiempos: tiemps o pues: ps.
Clasificación de dialectos
Es necesario clasificar para la creación de referencias y por la gran diversidad que existe. Las distintas clasificaciones no se basan en el mismo criterio, por lo cual para cada criterio tendría que tener un mapa.
Clasificaciones: Armas y Cahuzac no se utilizaran en clases.
Clasificaciones:
- Henríquez Ureña
- Base fue léxico indígena
- Resultados:
- Nahualt
- Lucayo: Caribe
- Aruaco
- Guaraní
- Problema:
- El contacto con las lenguas indígenas es el problema. Por ejemplo en el Caribe el contacto es 0 por la rápida extinción de la población indígena.
- Se equivocaba:
- Por las lenguas indígenas que seleccionó
- Confundió la lengua propia y la lengua de intercomunicación.
- Confundió mestizaje biológico con mestizaje lingüístico.
- El biológico no conduce al lingüístico.
- Rona (1964)
- Zona 16
- Se habla portuñol (por la cercanía con el portugués en Brasil)
- Basado en:
- yeísmo
- fonético: (y) žeismo
- Morfológico: voseo
- Formas verbales: voseo verbal
- La zona D es el contacto entre voceo y tuteo.
- Criticas:
- Desproporción
- Zonas con los mismos rasgos, pero el los considera diferentes por utilizar criterios implícitos.
- Contigüidad geográfica
- contacto lingüístico
- Mezcla rasgos primarios y secundarios
- Nos da información de las zonas y sus zonas a la ves.
- Zamora Munné y Guitart (1982)
- Rasgos
- Voseo
- Si hay voseo [+]
- No hay voseo [-]
- Coexisten [+-]
- Aspiración de la S
- (+/-)
- Si se conserva la S es [+]
- Si se pierde (aspira) la S es [-]
- Aspiración de la J (X)
- (+/-)
- Si es velar [+]
- Si es aspirada [-]
Es hombre, en una situación informal, de edad (jubilado), conoce a la entrevistadora. Tiene un ritmo de habla lento al principio. Hay que enumerar las líneas en una trascripción.
En el ejemplo:
- No aspira siempre la S, pero la aspira con frecuencia, por lo cual es [-]
- No la aspira en intervocálica (la palabra siguiente comienza con vocal)
- Implosiva (después de pausas)
- Terminada en S y comenzaba en S
- /x/; no hay aspiración por lo cual [+]
-
...