Investigación de mercados internacionales .EL AMBIENTE PARA LA INVESTIGACIÓN DE MERCADOS INTERNACIONALES
Enviado por mondoro • 2 de Mayo de 2018 • 1.066 Palabras (5 Páginas) • 855 Visitas
...
- Paneles por correo y escáner
El uso de los paneles puede incrementarse con la llegada de la nueva tecnología. Se han instalado prueba de escáneres totalmente electrónicos. En muchas partes del mundo, los paneles por correo gradualmente van siendo reemplazados por los paneles por internet.
- Encuestas electrónicas
Crece a pasos agigantados el uso del correo electrónico e internet, lo que a su vez ha conducido al incremento en el uso de estas técnicas de encuesta no solo con empresas o instituciones, sino también con los hogares. Cualquiera que tenga una dirección electrónica podría recibir y responder dichas encuestas, tenga o no acceso a internet.
MEDICIÓN Y ESCALAMIENTO
En la investigación de mercados internacionales es importante establecer la equivalencia de las escalas y medidas usadas obtener datos de diferentes países.
- Equivalencia del constructor.
Relaciona con la cuestión de si los constructos del marketing tienen el mismo significado.
- Equivalencia conceptual.
Refiere la interpretación de marcas, productos, comportamiento de los consumidores y esfuerzos de marketing.
- Equivalencia funcional.
Examina si un determinado concepto o conducta desempeñan el mismo papel o función en diferentes países.
- Equivalencia de categoría.
Se refiere a la categoría en la que se agrupan estímulos como productos, marcas y comportamientos.
- Equivalencia operacional.
Atañe la forma en que los constructos teóricos para hacer mediciones.
- Equivalencia del reactivo.
Presupone la equivalencia de constructo y operacional, con la que está muy relacionada. Debe medirse el constructo con los mismos instrumentos en diferentes países.
- Equivalencia escalar.
Llamada también equivalencia métrica, es necesario alcanzar los otros tipos de equivalencia. Supone demostrar que dos individuos de países diferentes con el mismo valor en alguna variable.
- Equivalencia lingüística
Las formas del idioma hablado y escrito que se utilizan en escalas, cuestionarios y encuestas.
TRADUCCIÓN DEL CUESTIONARIO
Las preguntas deben traducirse para su aplicación en diferentes culturas. Si el traductor n domina ambos idiomas y no está familiarizado con ambas culturas, la traducción directa de ciertas palabras o frases puede ser errónea.
En la traducción inversa el cuestionario es traducido por un traductor bilingüe, cuyo idioma materno es al cual se va a traducir el cuestionario. Este a su versión después se vuelve a traducirse después al idioma original por una persona bilingüe, cuyo idioma materno sea el inicial, lo cual permite identificar errores de traducción.
La traducción paralela, donde un comité de traductores, cada uno de los cuales domina al menos dos idiomas en los que se aplicaran los cuestionarios, analiza versiones alternativas de un cuestionario y hay modificaciones hasta un consensó
LA ÉTICA DE LA INVESTIGACIÓN DE MERCADOS
En la investigación de mercados internacionales son muy similares a las que se enfrentan en las investigaciones efectuadas en su país. Las restricciones éticas a pesar de las semejanzas, algunos problemas éticos se vuelven más difíciles. Las investigaciones en un país extranjero se pueden convertir con facilidad en un problema político. Los lineamientos éticos no solo del propio país, sino también de la nación anfitriona.
...