Essays.club - Ensayos gratis, notas de cursos, notas de libros, tareas, monografías y trabajos de investigación
Buscar

Etimologías Grecolatinas. Etimología es el estudio del verdadero significado de las palabras

Enviado por   •  25 de Abril de 2018  •  1.183 Palabras (5 Páginas)  •  478 Visitas

Página 1 de 5

...

B. Lenguas aglutinantes.

Son aquellas que juntan dos o tres palabras en una sola, formando una palabra frase. Entre estas lenguas se encuentran las americanas, las caucáseas, el japonés, la malayapolinésicas y el inglés con muchos de sus vocablos.

C. Lenguas de reflexión.

Estas lenguas se caracterizan porque sus palabras tienen una raíz, a ésta se le unen morfemas que se combinan formando una unidad. Las lenguas de reflexión se clasifican en analíticas y sintéticas. Las sintéticas, como el latín, el griego y el alemán modifican la raíz o lexema por medio de terminaciones.

Clasificación genealógica de las lenguas.

Clasificar las lenguas desde el punto de vista genealógico es agruparlas de acuerdo a su origen. Llamaremos familia lingüística al conjunto de las lenguas que provienen de una lengua común, que recibe el nombre de lengua madre.

Integración del Español.

Nuestra lengua es una de las lenguas romances, anteriormente hemos aprendido a que surgió de la lengua latina, pero además de ella, participaron en su conformación otras lenguas, otros elementos no latinos.

•Las provincias fueron colonizadas en diferente época.

•Cada una de las provincias conquistadas poseía ya una lengua propia.

•Cada lugar surgió diferentes influencias provenientes de otros pueblos.

Latín.

No es posible contar el número de palabras que tiene una lengua ni dar porcentajes exactos; pero podemos afirmar que la mayor parte de nuestras palabras provienen del latín.

Provienen del latín todos los pronombres; casi todos los verbos, adverbios, preposiciones, y una gran mayoría de interjecciones y adjetivos.

Griego.

En segundo lugar, la lengua que más influyó en el castellano fue el griego. Las palabras griegas se introdujeron al castellano a través del latín.

Lenguas celtíberas.

Eran las lenguas de los celtas e iberios. Todas estas lenguas desaparecieron después de la conquista de España por los romanos, exceptuando el vasco, que ahora se habla.

Lengua árabe.

De ahí el castellano ha recibido gran número de palabras de esta lengua semítica.

Lenguas americanas.

Un gran número de palabras aborígenes entraron a formar parte de la lengua castellana, influyeron principalmente el náhuatl, en el centro de México, y el maya, en el sureste del país.

Hebreo.

Influyó en el castellano a través del cristianismo y en especial por el influjo de la Biblia en la literatura castellana.

Cambio de palabras.

Nacen, se desarrollan y mueren al caer en desuso. Los cambios a que están sujetas las palabras se clasifican en “Cambios fonéticos, cambios morfológicos, cambios semánticos”

Adaptaciones semánticas: Son palabras conocidas en español, o al menos conocidas ya en griego y latín y adaptadas a las necesidades expresivas de la ciencia y el lenguaje actual. Son palabras nacidas por necesidades de la cultura.

Fenómenos semánticos.

• Desuso de palabras. Algunas voces desaparecen por falta de aplicación a un objeto también en desuso.

• Decadencia del sentido de las palabras. Algunas voces decaen al aplicarse en sentidos más ajos.

• Renacimiento de las palabras antiguas. Algunas voces vuelven a usarse tras un largo periodo de desuso.

•Elevación de significado. Otras voces van ennobleciendo su significado.

• Sentido natural. El sentido objetivo de la palabra; la etimología de muchas palabras indican ese sentido objetivo o exacto.

•Sentido metafórico. El sentido traslaticio o imaginación de la palabra

...

Descargar como  txt (8.3 Kb)   pdf (45.5 Kb)   docx (15.5 Kb)  
Leer 4 páginas más »
Disponible sólo en Essays.club