Essays.club - Ensayos gratis, notas de cursos, notas de libros, tareas, monografías y trabajos de investigación
Buscar

LÉXICO Y SEMÁNTICA. UNIDAD 4

Enviado por   •  15 de Noviembre de 2017  •  2.576 Palabras (11 Páginas)  •  358 Visitas

Página 1 de 11

...

Semejanza de significados. Dos conceptos con significados parecidos pueden transferirse los significados.

- Metáfora: tomamos dos signos distintos que sus significados se parezcan y hacemos una comparación, luego uno lo identificamos y finalmente la sustitución.

- Sinestesia: clase particular de metáfora que consiste en la transposición de un sentido a otro (sonido agudo, voz cálida, áspera)

Contigüidad de significados: entre dos términos se establecen relaciones especiales, temporales, el contenido por el continente, el instrumento por el que toca, la parte por el todo, la materia por el objeto – las metonimias.

- Sinécdoque: relación de inclusión que designa el todo por la parte, el singular por el plural o el género por la especie.

Léxico castellano

Léxicos: conjunto de palabras de una lengua

Voces patrimoniales: palabras que derivan de la evolución del latín como lupum-lobo.

Cultismos: palabras latinas o griegas que se incorporaran con posterioridad, por vía culta y conservaran su forma inicial. (catedral, acuático)

Doblete: palabra latina que se ha incorporado como cultismo después de haber originado una palabra patrimonial, doble solución léxica. La voz culta suele ser más general y abstracta, mientras que la patrimonial es más popular y coloquial.

Tecnicismos: palabras que constituyen la terminología o vocabulario especifico de una ciencia o profesión, suelen usarse solo en situaciones de su ámbito y suelen ser cultismo. Garantizan la precisión y la universalidad del lenguaje científico.

Procedimientos de introducción de neologismos: préstamo y multiplicación.

Préstamo. Tomar una palabra de otra lengua para designar un concepto nuevo.

- Como en cada época hay una lengua que se impone, sus vocablos se introducen en las lenguas con los que entra en contacto.

- En castellano, el árabe supuso la introducción de unos cuatro mil términos nuevos. Otros prestamos provienen del francés, del inglés, alemán, portugués, de lenguas indígenas americanas, catalán, gallego y vasco.

- Procedimientos:

- Calcos: traducción del idioma de referencia (baloncesto, rascacielos) o se adaptan fónica y gráficamente (fútbol, restaurante, carné)

- Xenismos: incorporación de términos que mantienen la grafía y la pronunciación nativas (stop, parking, bricolaje, pizza...)

- Multiplicación: Creación de nuevas palabras a partir de elementos ya existentes. Procesos:

- Derivación: adición de morfemas derivativos (afijos)

- Prefijos: delante del lexema, no cambian la categoría gramatical.

- Sufijos: detrás del lexema, pueden cambiar la categoría gramatical.

[pic 1][pic 2]

[pic 3][pic 4]

- Composición: unión de dos o más lexemas y otros morfemas gramaticales. El significado de la palabra nueva es la suma de significados.

Procedimiento:

- Yuxtaposición: fusión total de dos palabras. Se puede realizar con dos sustantivos, un sustantivo y un adjetivo, un sustantivo y un verbo y un adverbio y un verbo.

- Contraposición: unión de dos palabras contrapuestas a través de un guion. Su función es casi explicativa. El guion a veces desaparece.

- Compuestos sintagmáticos: unión de dos o más términos, a veces con preposición, que remiten a un solo concepto.

- Compuestos cultos: formación de palabras compuestas mediante lexemas cultos procedentes del griego o del latín. Se suele recurrir a raíces prefijas y sufijas de palabras griegas o latinas. Ejemplos: -faba (no gusta), -logia(estudia), -grafía (forma), -forme (forma), -voro (que come) –mente (formación de adverbios)

- Parasíntesis: combinación simultánea de composición y derivación o de dos afijos a la vez. Es necesario que ninguna de las formaciones que intervienen en el nuevo termino existan en la lengua.

- Acrónimos. Palabras formadas por letras o grupos de letras iniciales o finales de varias palabras. (RENFE, SIDA). Si solamente son las iniciales, son siglas (ESO, ATS, ONU…)

- Formación regresiva. Se suprimen algunos fonemas dentro de la palabra.

- Apócope: acortamiento al final de la palabra, favorecido por la longitud de ésta. A veces es poco general, porque solo se da en el registro coloquial.

- Aféresis: acortamiento al inicio de la palabra.

RECURSOS RETÓRICOS:

Aliteración: Repetición de sonidos. Bajo el ala aleve del leve abanico

Calambur: La nueva escena, es cena compartida

Epifonema: Exclamación ¡Qué solos se quedan los muertos!

Onomatopeya: Cric, cric, cric, el grillo llora

Paranomasia: (solo se diferencian por una vocal): roja, reja

Anadiplosis: también yo tengo mis rejas,

mis rejas y mis rosales.

Anáfora: Temprano levantó la muerte el vuelo,

temprano madrugó la madrugada,

Catáfora: cuya respuesta no existe,

una hoja cuya rama no existe,

Concatenación: es el uso continuado de la anadiplosis:

El chamariz en el chopo...

El chopo en el cielo azul...

El cielo azul en el agua...

El agua en la hojita nueva...

Derivación: Temprano madrugó la madrugada. aunque no quiera querernos

Epanadiplosis:

...

Descargar como  txt (18.7 Kb)   pdf (197.5 Kb)   docx (22.6 Kb)  
Leer 10 páginas más »
Disponible sólo en Essays.club