LÉXICO Y SEMÁNTICA. UNIDAD 4
Enviado por Antonio • 15 de Noviembre de 2017 • 2.576 Palabras (11 Páginas) • 407 Visitas
...
Semejanza de significados. Dos conceptos con significados parecidos pueden transferirse los significados.
- Metáfora: tomamos dos signos distintos que sus significados se parezcan y hacemos una comparación, luego uno lo identificamos y finalmente la sustitución.
- Sinestesia: clase particular de metáfora que consiste en la transposición de un sentido a otro (sonido agudo, voz cálida, áspera)
Contigüidad de significados: entre dos términos se establecen relaciones especiales, temporales, el contenido por el continente, el instrumento por el que toca, la parte por el todo, la materia por el objeto – las metonimias.
- Sinécdoque: relación de inclusión que designa el todo por la parte, el singular por el plural o el género por la especie.
Léxico castellano
Léxicos: conjunto de palabras de una lengua
Voces patrimoniales: palabras que derivan de la evolución del latín como lupum-lobo.
Cultismos: palabras latinas o griegas que se incorporaran con posterioridad, por vía culta y conservaran su forma inicial. (catedral, acuático)
Doblete: palabra latina que se ha incorporado como cultismo después de haber originado una palabra patrimonial, doble solución léxica. La voz culta suele ser más general y abstracta, mientras que la patrimonial es más popular y coloquial.
Tecnicismos: palabras que constituyen la terminología o vocabulario especifico de una ciencia o profesión, suelen usarse solo en situaciones de su ámbito y suelen ser cultismo. Garantizan la precisión y la universalidad del lenguaje científico.
Procedimientos de introducción de neologismos: préstamo y multiplicación.
Préstamo. Tomar una palabra de otra lengua para designar un concepto nuevo.
- Como en cada época hay una lengua que se impone, sus vocablos se introducen en las lenguas con los que entra en contacto.
- En castellano, el árabe supuso la introducción de unos cuatro mil términos nuevos. Otros prestamos provienen del francés, del inglés, alemán, portugués, de lenguas indígenas americanas, catalán, gallego y vasco.
- Procedimientos:
- Calcos: traducción del idioma de referencia (baloncesto, rascacielos) o se adaptan fónica y gráficamente (fútbol, restaurante, carné)
- Xenismos: incorporación de términos que mantienen la grafía y la pronunciación nativas (stop, parking, bricolaje, pizza...)
- Multiplicación: Creación de nuevas palabras a partir de elementos ya existentes. Procesos:
- Derivación: adición de morfemas derivativos (afijos)
- Prefijos: delante del lexema, no cambian la categoría gramatical.
- Sufijos: detrás del lexema, pueden cambiar la categoría gramatical.
[pic 1][pic 2]
[pic 3][pic 4]
- Composición: unión de dos o más lexemas y otros morfemas gramaticales. El significado de la palabra nueva es la suma de significados.
Procedimiento:
- Yuxtaposición: fusión total de dos palabras. Se puede realizar con dos sustantivos, un sustantivo y un adjetivo, un sustantivo y un verbo y un adverbio y un verbo.
- Contraposición: unión de dos palabras contrapuestas a través de un guion. Su función es casi explicativa. El guion a veces desaparece.
- Compuestos sintagmáticos: unión de dos o más términos, a veces con preposición, que remiten a un solo concepto.
- Compuestos cultos: formación de palabras compuestas mediante lexemas cultos procedentes del griego o del latín. Se suele recurrir a raíces prefijas y sufijas de palabras griegas o latinas. Ejemplos: -faba (no gusta), -logia(estudia), -grafía (forma), -forme (forma), -voro (que come) –mente (formación de adverbios)
- Parasíntesis: combinación simultánea de composición y derivación o de dos afijos a la vez. Es necesario que ninguna de las formaciones que intervienen en el nuevo termino existan en la lengua.
- Acrónimos. Palabras formadas por letras o grupos de letras iniciales o finales de varias palabras. (RENFE, SIDA). Si solamente son las iniciales, son siglas (ESO, ATS, ONU…)
- Formación regresiva. Se suprimen algunos fonemas dentro de la palabra.
- Apócope: acortamiento al final de la palabra, favorecido por la longitud de ésta. A veces es poco general, porque solo se da en el registro coloquial.
- Aféresis: acortamiento al inicio de la palabra.
RECURSOS RETÓRICOS:
Aliteración: Repetición de sonidos. Bajo el ala aleve del leve abanico
Calambur: La nueva escena, es cena compartida
Epifonema: Exclamación ¡Qué solos se quedan los muertos!
Onomatopeya: Cric, cric, cric, el grillo llora
Paranomasia: (solo se diferencian por una vocal): roja, reja
Anadiplosis: también yo tengo mis rejas,
mis rejas y mis rosales.
Anáfora: Temprano levantó la muerte el vuelo,
temprano madrugó la madrugada,
Catáfora: cuya respuesta no existe,
una hoja cuya rama no existe,
Concatenación: es el uso continuado de la anadiplosis:
El chamariz en el chopo...
El chopo en el cielo azul...
El cielo azul en el agua...
El agua en la hojita nueva...
Derivación: Temprano madrugó la madrugada. aunque no quiera querernos
Epanadiplosis:
...