Lenguas romances ensayo
Enviado por Helena • 31 de Agosto de 2018 • 1.335 Palabras (6 Páginas) • 793 Visitas
...
GALLEGO: dialecto hablado en España, posiblemente desde el origen del Portugués; el portugués y el gallego son una misma lengua durante la Edad Media.
INFLUENCIA ARABE en España
En el 711 d.c comienza la invasión árabe de la península ibérica, destruyen al pueblo visigodo. Los invasores provenían del Norte de África y profesaban la religión musulmana. Los árabes permanecieron casi ocho siglos en el actual territorio español, durante los cuales la lengua árabe ejerció gran influencia sobre la lengua de los habitantes de la península, quienes adoptaron parte de su vocabulario.
Simultáneamente con el inicio de la conquista, los pueblos cristianos que habitaban en el norte iniciaron la llamada RECONQUISTA. Durante la reconquista, el reino de Castilla fue adquiriendo gran poderío militar y cultural de la península. El proceso de la reconquista finalizo con el triunfo de los reyes católicos a fines del SXV.
A su vez la España cristiana estaba dividida en reinos (Castilla, Aragón, León, etc.) que luchaban entre sí por el poder. En medio de la disputa los reyes de Castilla y Aragón (Fernando e Isabel) se unen en matrimonio. Ellos vencieron a los árabes y los expulsaron a los judíos. Así el castellano se desplazó a las otras lenguas romances (el asturleonés, el navarro-aragonés, el gallego y el catalán) y al vasco, imponiéndose como lengua oficial. Esto consolidó la unificación lingüística del reino. Por este motivo, el castellano recibe el nombre de lengua española.
Literatura en las lenguas romances:
Durante varios siglos, las lenguas romances soló se emplearon en la oralidad. En el siglo X aparecieron los primeros textos escritos en lenguas derivadas del latín.
Los más antiguos son las Glosas Emilianenses y las Glosas Silences, escritas en navarro-aragonés. En el siglo XII se difundió un poema anodino en castellano: el cantar del Mío Cid.
Durante el siglo XIV, se escribieron, en castellano, El conde Lucanor, del infante Don Juan Manuel, y El libro de buen amor, del Arcipreste de Hita.
EJEMPLOS:
transformación
Ejemplos
- e > ie
Terra > tierra
Septem > siete
- o > ue
Bonus > bueno
Portus > puerto
- Au > o
Auris >oreja
Taurus > toro
- I > e
Lingua > lengua
- F > h
Filium > hijo
Ferrum > hierro
Fabló > habló
- C (intervocálica) > g
Acutus > agudo
Securitas > seguridad
- P (intervocálica) > b
Lupus > lobo
- T (intervocálica) > d
Vita > vida
- Ct > ch
Lacte > leche
Octo > ocho
- Pl
- Cl ll
- fl
Ploro > lloro
Clavis > llave
Flamma > llama
Dos hechos importantes se produjeron durante el reinado de los reyes católicos:
1) En 1492 Antonio de Nebrija publica su arte castellano. Este texto fue la primera gramática española en fijar las normas de uso de la lengua.
2) En ese mismo año España emprendía la conquista y colonización de América: a través de ella el español se difundió más allá del continente europeo.
En América se impuso la lengua de los conquistadores, ya que, entre otras razones, los habitantes nativos lo aprendieron para comunicarse con ellos(los conquistadores). No obstante, no abandonaron sus propias lenguas, y por eso el español incorporó numerosas palabras de las lenguas aborígenes americanas. La lengua castellana toma muchos términos de las lenguas amerindias, especialmente para nombrar plantas, animales y objetos que eran desconocidos en Europa antes de la llegada de la expedición de Colón al continente Americano. Ejemplo: Ananá, batata, cacao, canoa, tabaco, tomate, mate, etc.
En 1713 se creó la Real
...