Cantata xx
Enviado por Mikki • 24 de Enero de 2018 • 2.652 Palabras (11 Páginas) • 325 Visitas
...
Herz und Mund und Tat und Leben, BWV 147
Análisis
Instrumentación
La obra está escrita para cuatro solistas vocales (soprano, contralto, tenor y bajo) y un coro a cuatro voces; una trompetaaguda/festiva, dos oboes (oboe d'amore y oboe da caccia), dos violines, viola y continuo con fagot.
Estructura
Es una cantata relativamente larga (cerca de media hora, según las versiones), consta de diez movimientos estructurados en dos partes, que debían ser interpretadas antes y después del sermón:
Primera parte
1. Coral: Herz und Mund und Tat und Leben
2. Recitativo (tenor): Gebenedeiter Mund!
3. Aria (alto): Schäme dich, o Seele nicht
4. Recitativo (bajo): Verstockung kann Gewaltige veblenden
5. Aria (soprano): Bereite dir, Jesu, noch itzo die Bahn
6. Coral: Wohl mir, daß ich Jesum habe
Segunda parte
7. Aria (tenor): Hilf, Jesu, hilf, daß ich auch dich bekenne
8. Recitativo (alto): Der höchsten Allmacht Wunderhand
9. Aria (bajo): Ich will von Jesu Wundern singen
10. Coral: Jesus bleibet meine Freude
El coro inicial presenta la letra completa en tres secciones, siendo la tercera una repetición de la primera; incluso la sección media no se diferencia en cuanto a carácter. Un ritornello instrumental se escucha al comienzo y al final, ligeramente cambiado, en tres secciones con el coro tejido en él. En fuerte contraste las tres secciones concluyen con una parte acompañada solamente por el bajo continuo. Las secciones primera y tercera empiezan con una fuga con instrumentos colla parte.* El tema de la fuga subraya la palabra «Leben»(vida) mediante un melisma que se extiende durante tres compases. La soprano inicia el tema, la contralto entra sólo un compás más tarde, el tenor después de dos compases más, el bajo un compás más tarde, esta rápida sucesión resulta en una música animada como una buena imagen de la vida. En la tercera sección el patrón de entradas es el mismo, si bien se construye partiendo de la voz más grave hasta llegar a la más aguda.
Los tres recitativos aparecen instrumentados de forma diferente en la partitura. El primero acompañado por acordes de las cuerdas; el segundo por el bajo continuo; el tercero, que es un recitativo accompagnato (acompañado), es acompañado por dos oboes da caccia que añaden un motivo expresivo continuo, que sólo es interrumpido cuando se menciona el salto del niño en el seno materno (en alemán: «Hüpfen»), que ellos reflejan musicalmente. Los tres arias de la cantata original fueron escritas para voz e instrumentos solistas (3, 5) o bien sólo para bajo continuo. Por su parte, la última aria que habla de los milagros de Jesús, es acompañada por la orquesta completa.
Los movimientos corales 6 y 10, que cierran cada una de las dos partes de la cantata, están basados en la misma música de la melodía «Werde Munter, mein Gemüthe» de Johann Schop. Bach utilizó esta misma melodía en su Pasión según San Mateo en las palabras «Bin ich gleich von dir gewichen» (mov. 40). La sencilla parte coral a cuatro voces se integra en un arreglo de la orquesta completa dominado por un motivo en tresillos pastorales derivado de la primera línea de la melodía del coral.
Jesus bleibet meine Freude
La última parte, Jesus bleibet meine Freude (Jesús alegría de los hombres), repetición del sexto movimiento pero con el texto cambiado, es uno de los pasajes más célebres de Bach. En realidad, se trata de una versión (o paráfrasis) realizada a partir de una melodía previa, compuesta por Johann Schopp en 1642. Bach construye una melodía nueva a base de descomponer cada una de las notas del coral previo, empleando un violín y dos oboes. La melodía se asienta sobre una larga sucesión de tresillos, "uno de los tópicos bachianos para indicar la felicidad placentera".
*colla parte: con el solista, es una instrucción en una partitura orquestal o particella, se indica al director o al instrumentista de la orquesta que debe seguir el ritmo y el tempo de un solista; por lo general durante un pasaje corto.
Cantata BWV 147Herz und Mund und Tat und LebenTraducción al EspañolCantata BWV 147 - El corazón, la boca, los actos y la vida
Visitación de María (2 de Julio)Primera audición: 2 de julio de 1723Texto: Salomo Franck 1717, elaboración de autor desconocido. 6,10: Martin Jahn 1661Solistas: SCTB. Coro. Trompeta, oboes I/II, oboe d'amore, oboes da caccia I/II, violines I/II, viola y continuo.
Texto original en alemán
Traducción al Español
Erster Teil
Primera parte
1
Coro
1
Coro [s, c, t, b]
Trompeta, oboes I/II, violines I/II, viola y continuo
Herz und Mund und Tat und Leben
Muß von Christo Zeugnis geben
Ohne Furcht und Heuchelei,
Dass er Gott und Heiland sei.
El corazón, la boca, los actos y la vida
testimonio de Cristo deben dar,
sin temor ni hipocresía,
de que Él es Dios y Salvador.
2
Recitativo T
2
Recitativo [tenor]
Violines I/II, viola y continuo
Gebenedeiter Mund!
Maria macht ihr Innerstes der Seelen
Durch Dank und Rühmen kund;
Sie
...