Comunicación intercultural en las negociaciones comerciales
Enviado por Antonio • 4 de Diciembre de 2018 • 3.214 Palabras (13 Páginas) • 342 Visitas
...
Los rusos son buenos en hacer trucos en las negociaciones comerciales. Siempre tratarán de derribar un precio propuesto, ya sea tan bajo. Intentarán persuadirle para dejar el precio para una buena reputación. Les gusta jugar gato y ratón con usted, diciendo que su rival está proponiendo un precio mucho más bajo y que su oferta es de ninguna manera aceptable. Incluso pueden ponerse de pie y apartarse de la mesa. Sin embargo, no es necesario que lo tomes en serio. Ellos volverán, seguro. Si pueden conseguir lo que desean a un precio más bajo en otro lugar, no perderán su lengua con usted.
Los árabes son un grupo típicamente religioso. La mayoría tienden a ser testarudos y rígidos, sospechosos y conservadores. En las negociaciones de negocios, por lo general toman las cosas de una manera pausada y son a menudo deliberadamente desconcertante. Son buenos negociando. Cuando no quieren aceptar un precio propuesto, simplemente no le prestan atención. Pueden incluso, en tiempos de verdadera necesidad, llevar la negociación a un abrupto detener o romper sus promesas anteriores con la excusa de que es el orden sagrado de Alá. Los ricos hombres de negocios árabes suelen ser amables y hospitalarios. Pueden levantarse de la mesa de negociaciones para saludar a un amigo o comúnmente inaceptable en muchas otras culturas. Pero los árabes piensan que deben ser amables con todos sus invitados.
Otros países también tienen su cultura respectiva. Si desea negociar con éxito con los miembros de estos países, debe mostrar su respeto a su cultura.
2.3 Actitudes hacia el tiempo
La percepción del tiempo también está culturalmente modelada. Por lo tanto, existen grandes diferencias en las opiniones de las personas sobre el tiempo en todo el mundo. Los estadounidenses, típicos de las culturas occidentales en general y de las sociedades industrializadas en particular, ven el tiempo como unilineal, por lo que es necesario programar actividades. Ellos ven el tiempo como algo valioso, como una mercancía, algo que se puede ahorrar, gastar o desperdiciar. Ellos presupuesto su tiempo como presupuesto su dinero. De ahí su dicho: "El tiempo es dinero". Valoran la rapidez y deploran el desperdicio y el paso del tiempo. No les gusta que se les espere. A menudo se apresuran en un negocio y su impaciencia es a menudo explotada, especialmente. Por los japoneses.
Como nación oriental, profundamente influenciada por las ideas confucianas, los japoneses ponen un alto valor en los ritos y el establecimiento de la relación personal antes de llegar realmente a los negocios. Por lo general no rencor el tiempo que podría tomar para hacerlo. En las negociaciones de negocios seguirán diciendo "sí, sí" en lugar de un derecho a la palabra "no" a las propuestas o términos que no quieren aceptar. Su visión del tiempo es mucho más flexible que la de los estadounidenses.
Los rusos son una de las naciones que consideran el tiempo como el más barato de los productos básicos y un recurso inagotable. El burocratismo y un estilo de trabajo dilatorio prevalecen en Rusia. Los hombres de negocios rusos habitualmente no se apresuran en una negociación comercial a menos que estén en necesidad urgente de lo que se ofrece.
En Oriente Medio, los árabes generalmente carecen de un sentido estricto del tiempo. Los estadounidenses puntuales que insisten en el cumplimiento de los plazos seguramente se quedarán esperando. Sin embargo, una vez que una persona de negocios es finalmente invitado a la oficina del Medio Oriente, la entrevista durará tanto tiempo como sea necesario para realizar el negocio, a pesar de que el próximo visitante puede mantenerse a la espera de lo que podría parecer un tiempo interminable.
Los chinos miran el tiempo como elástico, que puede ser estirado o contraído dependiendo de las circunstancias. La puntualidad no es importante, a veces son necesarios largos retrasos antes de tomar medidas. Como dice el refrán chino "Piensa dos veces antes de actuar", aunque podría tardar demasiado en pensar dos veces.
2.4 Significado de los números
Los números están misteriosamente ligados con lucks. El número "3" disfruta tanto de elogios como de abusos. En Mónaco, la gente como este número mucho porque creen que les traerá la prosperidad. A la gente de Hong Kong le gusta este número, también, porque en cantonés, "3" es homófono con "promoción". Pero los europeos generalmente lo consideran ominoso. "4" es comúnmente rechazado por la gente en Japón, Hong Kong y China, porque significa muerte. En los países del sudeste asiático, la mayoría de la gente como el número "6", lo que significa "suavidad y el éxito". Los islamitas son casi parciales para "7", porque lo consideran un número entero sagrado, pues Alá, después de haber creado el mundo en los primeros 6 días, tomó un descanso el 7. Pero en Singapur, es un número negativo. En China, la gente tiene parcialidad por "8", lo que significa "rico". Los occidentales no les gusta la fecha "13" de cualquier mes, el día que piensan que traerá desgracia. Si sucede ser viernes, que se llama "Viernes Negro" y traerá mayor desgracia en sus ojos, evitan hacer cualquier cosa importante. Tampoco les gusta el número "13".
Un ejemplo puede ayudar a ilustrar la importancia del número. Una aerolínea abrió una nueva ruta en Hong Kong hace unos años. Ellos numeraron sus aviones "858" y "859". Para su gran sorpresa, muchos pasajeros preferirían otras compañías aéreas cuando supieran el número del avión por el que iban a viajar. La compañía aprendió más tarde que eran los números lo que importaba. En cantonés, "58" significa "no rico", mientras que "859" significa "rico pero no largo". Después de cambiar los números a "888" y "889", la compañía encontró que los pasajeros preferían estos dos números afortunados.
2.5 Aduanas de regalos
Ambas partes pueden presentar regalos entre sí antes o después de la negociación, por lo que las costumbres relativas a la entrega de regalos son muy importantes para entender. En algunas culturas, los regalos se esperan, y la falta de presentarlos se considera un insulto, mientras que en otras culturas, ofreciendo un regalo se considera ofensivo.
Dar regalos es una parte importante de hacer negocios en Japón. El intercambio de regalos simboliza la profundidad y la fuerza de una relación de negocios con
...