Essays.club - Ensayos gratis, notas de cursos, notas de libros, tareas, monografías y trabajos de investigación
Buscar

Barreras Semánticas

Enviado por   •  4 de Julio de 2018  •  669 Palabras (3 Páginas)  •  361 Visitas

Página 1 de 3

...

Existen problemas semánticos que son ocasionados por diferencias en el dialecto, algunas palabras y expresiones que contienen un significado diferente según el lugar donde se utilicen.

Un ejemplo es la expresión “Al tiro”, el cual, en los siguientes países puede significar:

- México: Alerta, bien hecho. Ejemplo: Ponte al Tiro, que se viene una pelea.

- Chile: De inmediato. Ejemplo: Al tiro voy a almorzar.

- Uruguay: Apurado. Ejemplo: No puedo ir a la fiesta, estoy al tiro con las cosas del trabajo.

- Ecuador: Mantener relaciones sexuales. Ejemplo: Mi amor, vamos al tiro.

La palabra buzo, puede significar lo siguiente, dependiendo el país donde se utilice:

- Argentina, Colombia y Uruguay: Camiseta o sudadera de manga larga y tela abrigada que puede tener capucha. Ejemplo: Ponte un buzo para que no te enfríes.

- Chile: Prenda deportiva completa, con pantalón y parte de arriba. Ejemplo: Hoy tengo que ir con buzo al colegio, ya que haremos actividades deportivas.

- México: Estar alerta. Ejemplo: Buzo cuando andes por el barrio de noche.

Por último la falta de coincidencia en el significado o sentido de las palabras entre el emisor y el receptor, puede deberse la falta de conocimiento a la palabra, por parte del emisor, podría utilizar palabras considerando un significado diferente al que realmente es, y del otro lado, el receptor podría desconocer el significado de una palabra, y este darle un significado erróneo. Este último problema se presenta muy seguido en la lectura, cuando el lector, no consulta en un libro o diccionario, las palabras que desconoce, y se queda con una mala comprensión en el texto.

...

Descargar como  txt (4.2 Kb)   pdf (40 Kb)   docx (12.3 Kb)  
Leer 2 páginas más »
Disponible sólo en Essays.club