Comicidad y risa
Enviado por Ninoka • 11 de Octubre de 2017 • 3.733 Palabras (15 Páginas) • 392 Visitas
...
- cuando el pañero regresa por segunda vez a casa de Pathelin, éste, que no tiene tiempo de volverse a acostar, se cubre con todos los objetos y utensilios que encuentra a mano: empuña una escoba, se pone en la cabeza una cacerola, echando a correr por la habitación. GUILLEMETTE abre al PAÑERO, sin poder contener las carcajadas que le provocan la cara del comerciante y las contorsiones de PATHELIN.( P30 y ss)
- el delirio de Pathelin: se acuesta, persigue al pañero, se acuesta nuevamente, se incorpora en el lecho, solloza, hace morisquetas (P22 y ss)
- la estrategia de Pathelin de cubrirse la cara ante el juez, con el pretexto de un dolor de muelas. (P46)
- el “bée” del pastor: en este gesto radica la moraleja de la farsa como “Victoria del silencio sobre la palabra desenfrenada”: Thibaut simula ser un tonto o un loco, primero por consejo de Pathelin, pero luego por iniciativa propia. De esta manera logra vencerlo, a través de esa simple expresión que se encuentra bastante alejada de recursos retóricos y argumentativos en los que Pathelin dice y demuestra ser hábil:
PATHELIN: “Estoy dispuesto a complaceros, con el recurso de mi ciencia!
Podéis tener la confianza de que sabré, como abogado, tener buen paño pleiteando.”
GUILLEMETTE:
“Creo más bien, si no ando errada, que por astucia lo hallaréis, pues harto sé que para engaños,
para mentiras y embelecos sois un maestro consumado.”P7
El mismo Thibault, cuando al comienzo de la farsa intenta argumentar con Guillaume, dirigiéndose a él con supuesto respeto (P30) y utilizando un lenguaje cuidado, fracasa en su intento de no comparecer ante la justicia mientras triunfa no solo en el juicio sino que logra vencer a Pathelin en su terreno, negándole su paga.
Esto no solo demuestra que el silencio vale más que la palabra (y agregaríamos los gestos- o más explícitamente, los hechos, tan caros al naciente orden burgués) sino la debilidad de la Justicia, que se maneja básicamente con palabras.
D) COMICIDAD VERBAL:
- El diálogo rebosa de juramentos, expresiones populares y proverbios que buscan la complicidad del espectador a través del doble sentido, la anticipación, la confusión
“Tanto fue el cántaro a la fuente, que al fin, un día se hizo añicos” P41
“¡Pronto, volved de nuevo a los corderos!*¿Cuántos robó?” P48
*“Revenons a nos moutons”: frase que es utilizada para expresar “Volvamos al tema que nos interesa”, aquí se entiende además literalmente: a la cuestión de los corderos de Guillaume.(el origen de la frase es la propia comedia)
EL PAÑERO
¡Vamos! ¡Dejaos de imposturas! No soy tan tonto como para tomar las nubes por carneros.*P31
- Juego de sentido
-Con la palabra bajo: hablar en voz baja, bajar al pozo.
GUILLEMETTE (Gritando.) ¡Hablad más bajo...bajo, bajo!
EL PAÑERO ¡Pardiez! ¿Más bajo? ¿Es que hace falta que baje acaso a la bodega o al pozo? P25
-con la expresión devolver, referido a un mal gástrico y a la devolución de la mercadería:
GUILLEMETTE “¡Está tan grave! Devuelve todo lo que toma.”
EL PAÑERO “¡Pues que mi paño me devuelva, si no me paga!” P26
-con la expresión: “¡Nunca toqué tela más rica!”P37 (GUILLEMETTE Acariciando la tela.)
No solamente por la calidad de la tela sino por la manera de conseguirla.
- Ironía en la expresión “pagar la parte de Dios”:
PATHELIN (Interrumpiéndole y sacando una moneda de su escarcela.)
“Mirad, maese, en los negocios conviene siempre dar a Dios esa moneda que le toca,
porque no puede negociarse sin pronunciar su santo nombre.”P12
………………………………………………
PATHELIN a Guillemette:
“Pagué la parte que a Dios toca. Ya no verá ni un mal ochavo;
que Dios, si quiere, lo reparta con él. ¡No pienso darle más!”P 21
- La repetición crea un efecto acumulativo:
-En la misma escena, Guillemette repite varias veces la expresión
¡Hablad más bajo...bajo, bajo!
-En el tribunal, Thibaut bala sin cesar.
-En la escena del juicio, cada personaje retoma la misma palabra que usó el anterior, provocando el enlace argumentativo y saturando los significados de los términos:
EL JUEZ:
“¿No decíais que estaba a sueldo en vuestra casa?
PATHELIN:
¿Cómo un muchacho de esa edad pudo sin sueldo ser tomado? ¡No puede ser de otra manera!”P46
…………………………………………………………………….
EL PAÑERO (Hablando siempre a PATHELIN.)
Fue a vos, ¡a vos!, a quien vendí de paño azul seis buenas varas.P47
EL JUEZ:
¿Qué habla de paño?
……………………………………………………………………
EL JUEZ:
¡Pronto, volved de nuevo a los corderos! ¿Cuántos robó?
EL PAÑERO:
¡Robó seis varas!P48
….………………………………………………………………
...