MARKETHIN SEGMENTATION GUIA 3..
Enviado por John0099 • 13 de Abril de 2018 • 1.206 Palabras (5 Páginas) • 274 Visitas
...
PHIC
DEMOGRAFICO • Sex
Sexo
• Age
Años
• About the population, I can say there are about 8 million inhabitants in this city. 60% of them are women and 40% are men.
TRADUCCION: En cuanto a la población, puedo decir que hay cerca de 8 millones de habitantes en esta ciudad. 60% de ellos son mujeres y el 40% son hombres.
• 3 million people are between the ages of 60 and90
TRADUCCION: 3 millones de personas están entre las edades de 60 Y 90
• 2 million are between 35 and 59
TRADUCCION: 2 millones tienen entre 35 y 59
• 2 million are young people between 20 and 34
TRADUCCION: 2 millones son jóvenes de entre 20 y 34 años
• 500.000 are teenagers between 13 and 19
TRADUCCION: 500.000 son adolescentes entre 13 y 19
• the rest of the population are little kids aged 0 to 12 years old
TRADUCCION: el resto de la población son niños pequeños de 0 a 12 años de edad
PSICOGRA-GRAPHICS • Lifestyle
Estilo de vida
• The people buy lots of convenience food because they have busy lives, and because there is a convenience store in every corner of the city. However, when they celebrate important dates, they cook at home because restau-rants are so expensive.
TRADUCCION: Las personas que comprar un montón de alimentos de conveniencia, ya que tienen una vida ocupada, y porque hay una tienda de conveniencia en todos los rincones de la ciudad. Sin embargo, cuando celebran fechas importantes, cocinan en casa, porque restau-rantes son tan caros.
• There are also plenty of stores where all of the urban tribes: emos, punks, rappers and others, find the clothes and the accessories they feel identified with.
TRADUCCION: Hay también un montón de tiendas donde todas las tribus urbanas: emos, punks, raperos y otros, encontrar la ropa y los accesorios que se sienten identificados con.
RELATED PRODUCTS
PRODUCTOS RELACIONADOS
• Food trucks with natural juices
Los camiones de comida con jugos naturales
• As there are so active lifestyle, my business proposal can enter very easily in daily city life.
TRADUCCION: Como hay forma de vida tan activa, mi propuesta de negocios pueden entrar muy fácilmente en la vida diaria de la ciudad.
• One of the points of attention natural juices food truck was installed in the park found directly opposite, when people want to cool off, they can buy fresh, freshly made juices with a variety of flavors and colors.
TRADUCCION: Uno de los puntos de atención jugos naturales camión de alimentos se instaló en el parque se encuentra justo enfrente, cuando la gente quiere refrescarse, pueden comprar frescas, zumos recién hechos con una variedad de sabores y colores.
• We can also install food truck in parks, shopping malls, outlet colleges, universities, sports centers, gyms, which are ideal places to enjoy healthy drinks
TRADUCCION: También podemos instalar camión de comida en los parques, centros comerciales, colegios de salida, universidades, centros deportivos, gimnasios, que son lugares ideales para disfrutar de bebidas saludables
TRADUCCION DEL PARRAFO
SEGMENTACION DE MERCADO
Los camiones de comida con jugos naturales
• El jugo natural es un producto de frutos obtenidos de la manera tradicional, que es un alimento nutritivo y suplemento de la dieta diaria, además de presentar como una bebida opción para calmar la sed, que no contiene edulcorantes, edulcorantes o saborizantes artificiales.
• Necesitamos una opción de compra en el mercado Bumangués jugos naturales que se pueden encontrar en la mano, recién hecho para mantener los nutrientes de vitaminas y minerales que tienen frutos. Proponemos un proyecto en el que podemos diseñar una tienda de teléfonos móviles de montar un espacio de trabajo de dos personas que pueden manipular frutas frescas o frutas congeladas para producir deliciosos jugos naturales, agua, leche, yogur, helados, y la comercialización en las calles, parques, deportes y lugares de ocio de la ciudad.
Criterios de segmentación
...