Importancia de hebreos 5:11
Enviado por Jillian • 1 de Septiembre de 2017 • 2.883 Palabras (12 Páginas) • 658 Visitas
...
infante. 14 Pero es de maduros el alimento sólido, los que por medio del estado las
facultades de percepción ejercitadas tienen para discernir del bien y del mal.
Contexto histórico-literario
Contexto histórico
El libro de Hebreos es uno de los documentos más enigmáticos del Nuevo Testamento. Su autoría paulina ha sido puesta en dudas un gran número de veces. Sin
embargo, en este trabajo académico no se abordará ese tópico. Debido a la temática del
libro, que está basada en Antiguo Testamento y su cumplimiento en Jesús, es perceptible
que las leyes levíticas y el Santuario juegan un lugar importante, dando a entender que los
receptores son junto con el autor conocedores del ambiente y la cultura judía. Esto a su vez
da pie a conocer el destinatario de la carta aun sin mencionarse explícitamente, es a saber
judíos conversos, en Jerusalén o fuera de él.
Clemente, en el año 96 d.C. señaló que la carta de Hebreos ya era conocida en su
época, dato con el cual se acepta una fecha de creación anterior a dicho año. Siendo que Hebreos toma de base la economía del Santuario, el templo toma un papel importante; una
omisión a la destrucción de él sería una grave falta en el escrito, ya que sería una gran base para mostrar la superioridad del segundo pacto y caducidad del primero (8.13). Con esto, es claro que una fecha anterior al año 70 d.C[2]. da lugar a su creación, entre el 65 al 70 d.C.
Contexto literario
El pasaje forma parte de una pausa completa (5.11-6.20) propiciada intencionalmente en el desarrollo argumental del texto por el autor, con el fin de llamar la atención de sus lectores hacia lo que dirá en los capítulos 7-10 en relación a Jesús como
cumplimiento superior de toda la economía levítica. Esta pausa conectiva se realiza entre el
5.10 al 7.1 dando a entender la unidad de pensamiento continuando con la idea principal.[3] El problema y razón del paréntesis reside en que el autor está presto para avanzar en su
exposición, pero el estado inapropiado de los lectores dificulta la enseñanza,[4] por lo cual
utiliza una llamada de atención. Esta secuencia interruptora ya había sido utilizada
anteriormente, moviéndose de la enseñanza a la exhortación y la práctica (2:1-4; 3:7-4:16).
Dentro de la misma pausa se percibe un inclusio entre el 5.11 y el 6.12 determinado por el papel de la palabra νωθροὶ al principio y al final del mismo, dando mayor sentido
retórico al centro del discurso; este mismo estilo se percibe entre el 8.8-12 y el 10.16-18. El énfasis del autor es señalar la incapacidad de explicar el tema de manera entendible debido
a la complejidad y su deficiencia para entender (5.11); aun así, procederá (6.1) aunque de manera breve (13.22). Este estilo, encontrado numerosas ve es en el AT, es un punto clave para llamar la atención de la mente semítica por alguien que también la conoce.
Como parte del movimiento completo (5.11-6.20), el pasaje se puede identificar del resto de la idea en la digresión como sigue:
5.11-14 Acusación por el estado νωθροὶ, motivo por el cual no entienden.
6.1-3 Llamado para moverse a la madurez partiendo de lo básico
6.4-8 Advertencia sobre las consecuencias de rechazar a Dios y su obra.
6.9-12 Exhortación a seguir su ejemplo pasado a fin de no ser νωθροὶ.[5]
6.13-20 Llamado a la comunión activa en Jesús, Sumo sacerdote según Melquisedec como orden y no de Leví.
Perry, señala la importancia de Heb. 5.11-14 dentro del libro ya que este es el único lugar donde el autor utiliza la forma indicativa de la segunda persona del plural para acusarlos directamente de manera negativa por significado (νωθροὶ γεγόνατε) y no utilizándolo positivamente como comúnmente es usado evocando acciones pasadas o advirtiendo y previniendo para el futuro (3.12, 13; 6.10, 12; 13.7, 22,23).[6] Esto da lugar para percibir el uso intencionado del autor para avergonzar a los lectores de su situación delante de Dios
para después presentar su doctrina y afirmarla. Este movimiento se puede observar de manera parecida en el 10.19-39, en donde hay un llamado a la confidencia (10.19-25), una acusación por rechazar las bondades de Dios (10.25-31), una exhortación y adulación por
los hechos pasados (10.32-34), terminando con una exhortación a la comunión activa
(10.35-38).[7]
Análisis gramatical del texto
El 5:11es donde se puede observar una mayor discrepancia entre los textos ofrecidos al principio. Al inicio de la primer frase, la traducción personal opta por traducir “acerca de quien”, mientras que la RV60 versa “acerca de esto”. Esta investigación se
pronuncia a favor de la primera debido al sentido del pronombre relativo οὗ que es
genitivo, masculino, singular, dentro de la frase Περὶ οὗ πολὺς ἡμῖν ὁ λόγος , cumpliendo
la función de objeto preposicional, dando lugar a las traducciones, de quien, del que, del cual[8], que precedida por la preposición genitiva Περὶ, da lugar a la traducción “acerca de
quien o del cual” y no preferiblemente “acerca de esto”, ni “sobre esto” como sugiere la
NRV2000.
Este “quien” diferenciado del “esto”, siendo pronombre relativo, señala a una
persona en vez de una cosa, lo cual en relación al contexto inmediato, es una alusión a Melquisedec y su sacerdocio (5.10), de quien se tiene que explicar, pues Jesús adquiere este
por
...