Essays.club - Ensayos gratis, notas de cursos, notas de libros, tareas, monografías y trabajos de investigación
Buscar

PLANTILLAS PARA ABRIR CASOS EN GEMA ACTUALIZADO

Enviado por   •  12 de Diciembre de 2018  •  9.261 Palabras (38 Páginas)  •  308 Visitas

Página 1 de 38

...

If new CI indicates a different value than the original one, DHL won´t be able to process the shipment and cnee should work it with a BR.

Si se requiere algún documento o información adicional indicar: We also need from cnee the following information (ir al final de las plantillas donde están todos los documentos en ingles y elegir los necesarios de acuerdo a lo notificado en CAIA)

Pbi that after 30 days from arrival (AF), shpt will fall in abandon per Peruvian Customs law.Pbi that after 15 days from AF shpt won´t be able to make return process. Please inform shipper about this situation and provide instructions. Consignee has been notified on (COLOCAR FECHA EN QUE SE NOTIFICO) to INDICAR EMAIL/TELEFONO DEL CONSIGNATARIO. (si el cliente no respondió: but no reply, y si respondió indicar en español cual fue la respuesta)

Si el teléfono al que llamamos es incorrecto agregar: The telephone number indicated is not valid.

Si el teléfono al que llamamos no contestan y llamamos en diferentes horarios agregar: We tried to contact cnee to the phone number indicated but nobody answers, we tried to call many times.

2. Especificaciones Técnicas

Al respecto, le informamos que se requiere traducción con sus especificaciones técnicas confirmando, uso, función, composición, para que tipo de maquina o equipo es, marca, modelo y origen de mercadería, De acuerdo a especificaciones técnicas se determinara si el producto es Restringido.

Shipment is on hold because it is required Technical description of goods specifying use, function, composition (part or accessory), model, brand and country of manufacture. According to this info, import team will be able to confirm if the content is restricted or not.

Si se requiere algún documento o información adicional indicar: We also need from cnee the following information (ir al final de las plantillas donde están todos los documentos en ingles y elegir los necesarios de acuerdo a lo notificado en CAIA)

Pbi that after 30 days from arrival (AF), shpt will fall in abandon per Peruvian Customs law.Pbi that after 15 days from AF shpt won´t be able to make return process. Please inform shipper about this situation and provide instructions. Consignee has been notified on (COLOCAR FECHA EN QUE SE NOTIFICO) to INDICAR EMAIL/TELEFONO DEL CONSIGNATARIO. (si el cliente no respondió: but no reply, y si respondió indicar en español cual fue la respuesta)

Si el teléfono al que llamamos es incorrecto agregar: The telephone number indicated is not valid.

Si el teléfono al que llamamos no contestan y llamamos en diferentes horarios agregar: We tried to contact cnee to the phone number indicated but nobody answers, we tried to call many times.

3. Confirmación de pago de Impuestos por ajuste de valor

Le agradeceremos nos confirme el pago de impuestos y gastos generados por la nacionalización. El importe aproximado es de US$ …… en derechos y S/. …. en gastos de nacionalización. Debido que el valor del envio ha sido ajustado a USD……

PBI that Customs is asking to adjust value of shipment, new amount indicated by Customs is US$... Indicar monto de ajuste de valor … The approx. amount of duties is USD Indicar monto aprox de impuestos a pagar.

Si el cliente no quiere aceptar el ajuste y solicitamos DDP: Cnee doesn´t want to accept duties over this new value, please confirm with shipper if we can proceed as DDP, so we can continue with clearance process.

En caso se haya solicitado sustentos al cliente: We have requested cnee to provide proof of the value declared, they can provide bank transference, purchase order, Account detail signed by their accountant (this information can only be provided by cnee).

Si se requiere algún documento o información adicional indicar: We also need from cnee the following information (ir al final de las plantillas donde están todos los documentos en ingles y elegir los necesarios de acuerdo a lo notificado en CAIA)

Pbi that after 30 days from arrival (AF), shpt will fall in abandon per Peruvian Customs law.Pbi that after 15 days from AF shpt won´t be able to make return process. Please inform shipper about this situation and provide instructions. Consignee has been notified on (COLOCAR FECHA EN QUE SE NOTIFICO) to INDICAR EMAIL/TELEFONO DEL CONSIGNATARIO. (si el cliente no respondió: but no reply, y si respondió indicar en español cual fue la respuesta)

Si el teléfono al que llamamos es incorrecto agregar: The telephone number indicated is not valid.

Si el teléfono al que llamamos no contestan y llamamos en diferentes horarios agregar: We tried to contact cnee to the phone number indicated but nobody answers, we tried to call many times.

4. Registro Sanitario/DIGESA

Le informamos que el Producto correspondiente a este envío es restringido, por lo tanto se requiere Registro Sanitario de DIGESA. De lo contrario, se requiere Declaración Jurada de Registro Sanitario o Pronunciamiento de DIGEMID, de que el Producto no requiere de Registro Sanitario. Este documento debe ser presentado a Aduanas para evitar cualquier notificación de multa, así como comiso de su importación.

The content of this shipment is restricted. The consignee has to provide Sanitary Register, otherwise, an Statement of Sanitary Register (local format) or DIGESA permission which indicates that the content doesn’t need Sanitary Register. This document must be presented to customs in order to avoid a fine or confiscation of the shipment. Please note that this restriction is indicated in ISD

Si hay otra alternativa para la liberación indicarlo: Please note that in this case cnee can provide a sworn declaration of use (declaración jurada de uso)

Si se requiere algún documento o información adicional indicar: We also need from cnee the following information (ir al final de las plantillas donde están todos los documentos en ingles y elegir los necesarios de acuerdo a lo notificado en CAIA)

Pbi that after 30 days from arrival (AF), shpt will fall in abandon per Peruvian Customs law.Pbi that after 15 days from AF shpt won´t be able to make return process. Please inform shipper about this situation and provide instructions. Consignee has been notified on (COLOCAR FECHA EN QUE SE NOTIFICO) to INDICAR EMAIL/TELEFONO DEL CONSIGNATARIO. (si el cliente no respondió: but no reply, y si respondió indicar

...

Descargar como  txt (58.5 Kb)   pdf (126.8 Kb)   docx (37.4 Kb)  
Leer 37 páginas más »
Disponible sólo en Essays.club