Essays.club - Ensayos gratis, notas de cursos, notas de libros, tareas, monografías y trabajos de investigación
Buscar

PROPUESTA DIDACTICA

Enviado por   •  22 de Diciembre de 2018  •  4.650 Palabras (19 Páginas)  •  268 Visitas

Página 1 de 19

...

En el trascurso de nuestra formación docente se ha venido discutiendo sobre la importancia que tienen las lenguas vernáculas en nuestro contexto indígena, así como hacer conciencia de la importancia de la misma en los diversos ámbito de la comunidad, pero pocos son los que hacen caso omiso a ello, esto se puede llevar a cabo a través del rescate de la lengua en lugares donde ya se encuentra en desplazamiento lingüístico o extinción.

Por otro lado, se encuentra que la lengua indígena como materia de enseñanza no se le da la importancia que merece, si bien es sabido en el plan y programa de estudio 1993 la lengua indígena no aparece como asignatura, es por eso que los docentes en el campo laboral no le destinan un tiempo adecuado y necesario para su enseñanza, el mayor tiempo que se trabaja es de una hora y solo fines de semana empleándola como puente y no como materia de enseñanza.

Este problema es muy notorio en la escuela a practicar, en el tiempo que se le asigna a la materia y la modalidad de trabajo de la misma, únicamente se trabaja una hora los días viernes, esto es la respuesta que nos proporcionó el director de la institución al momento de llevara a cabo la entrevista, del mismo modo en el aula escolar de 4º grado no se trabaja la lengua debido que el docente no la habla.

Por ello considero pertinente abordar la enseñanza de la lectura y escritura en “Zapoteco” a partir de los cuentos y leyendas propios de la comunidad, debido que las conversaciones de los alumnos es en la lengua indígena como primera lengua, la utilizan en todo momento, por esa razón es necesario empezar por inculcar en los alumnos el habito de la escritura en la lengua vernácula no haciendo de lado la lectura del mismo, es indispensable retomar su importancia para ir fortaleciendo su identidad étnica, cultural y lingüística .

Lo que debemos hacer como futuros docentes es partir desde lo que el niño conoce e interactúa día con día lo remarco por que al momento de aplicar los instrumentos se visualizó que la lengua con mayor presencia y dominación por parte de los niños es el Zapoteco, claro está si el docente lo abordara como materia de enseñanza estos escribirían y leerían en su lengua materna.

Pensar en la enseñanza de la escritura en una escuela con estas características suena interesante, debido que mi objetivo es que mis alumnos en un lapso de tiempo logren escribir y leer en “Zapoteco” para que sean un ejemplo y orgullo para la comunidad así como para la escuela, que se vea el reflejo y compromiso con la comunidad.

PROPOSITOS

- Que los alumnos de quinto grado comprendan que el dominio de la lectura y escritura de la lengua vernácula son necesarias y prioritarias para el desarrollo de sus habilidades lingüísticas y comunicativas, que la L1 tiene el mismo valor e importancia como el español.

- Descubran la importancia de implementar la lectura y escritura del zapoteco en el aula para que desarrollen sus habilidades y destrezas en este componente.

- Conozcan el alfabeto del Zapoteco y sepan diferenciar su utilización con el alfabeto del español de modo que hagan conciencia de que ambas lenguas y escrituras tienen el mismo valor.

- Aprendan a escribir en zapoteco con ayuda del alfabeto de la lengua para que sean capaces de expresar por escrito sus conocimientos propios y lean textos en zapoteco con fluidez.

FUNDAMENTACIÓN TEÓRICA

La educación debe contribuir a fomentar la capacidad de autoexpresión lingüística y cultural de la comunidad lingüística del territorio donde es impartida, del mismo modo, la educación debe contribuir al mantenimiento y desarrollo de la lengua hablada por la comunidad lingüística del territorio donde es impartido.[1]

Como futuros docentes debemos contribuir al desarrollo y mantenimiento de la lengua vernácula donde se le debe dar mayor importancia al español estando en un contexto donde la lengua vernácula se encuentra presente en los distintos ámbitos él docente titular del grupo a trabajar hace mención que no lo trabaja por qué no habla la lengua, solo la entiende, pero en el compromiso que uno se haga consigo mismo se proyectara y reflejara los esfuerzos y logros del mismo.

En el artículo 7º fracciones 1 y 2 señalan que todas las lenguas son la expresión de una identidad colectiva y de una manera distinta de percibir y de describir la realidad, por tanto tienen que poder gozar de las condiciones necesarias para su desarrollo en todas las funciones. 2. Cada lengua es una realidad constituida colectivamente y es en el seno de una comunidad que se hace disponible para el uso individual, como instrumento de cohesión, identificación, comunicación y expresividad creadora.[2]

Por dicha, razón mi tema de estudio se centra en la enseñanza de la Lectura y escritura del Zapoteco a través de cuentos y leyendas de la comunidad, con alumnos de 5º grado grupo “A”.Aunado a ello recalcan que:

La planificación de una educación bilingüe implica la elaboración de un curriculum con actividades que se desarrollan en la primara lengua L1y en la segunda lengua L2. Así como la preparación de materiales especialmente diseñados para la enseñanza en L1 y otros para L2. En todos los casos debemos considerar la enseñanza en las dos lenguas a nivel oral y escrito.[3]

Es de vital importancia que el docente este y se sienta comprometido con una educación bilingüe trabajando las dos lenguas, dándole mayor realce a la lengua nativa de los educandos, aclarando que en la comunidad a practicar la lengua originaria tiene mayor presencia en los diversos espacios.

Por otro lado, encontramos que la situación de la educación indígena y del sistema tiene como propósito fundamental que el niño desarrolle las habilidades y competencias comunicativas a partir de su contexto comunitario. Sin embargo, al estar en el campo de trabajo, nos encontramos con diversas dificultades entre ellas el trabajo con la asignatura de lengua indígena, donde únicamente se tome en cuenta qué el alumno habla el zapoteco y se queda únicamente en la expresión oral, lo que da tristeza es que el tiempo destinado a ello es de una hora lo cual no permite que el alumno desarrolle sus competencias comunicativas, Hernández Díaz remarca y hace mención que.

Los maestros antes que alfabetizar en lengua indígena lo que hacen es castellanizar, proceso en el que tampoco consiguen un resultado satisfactorio pues, por no ser su lengua original la desconocen y lo que transmiten a los estudiantes es un dialecto del español que poco les servirá cuando necesiten

...

Descargar como  txt (29.2 Kb)   pdf (78.6 Kb)   docx (26.2 Kb)  
Leer 18 páginas más »
Disponible sólo en Essays.club