Unidades I y II del Sílabo: Lingüística y diacronía hispánica
Enviado por Ensa05 • 2 de Enero de 2018 • 2.347 Palabras (10 Páginas) • 452 Visitas
...
A. ¿Cuáles son las influencias no latinas al español que más importancia tienen para entender el español americano? (4 puntos)
Las influencias no latinas más importantes para entender el español americano son: la de los celtíberos quienes aportaron morfemas derivativos tales como –ego, -ago y –erra, como también la aspiración de la hache. También los fenicios y cartagineses aportaron sonidos nasales considerado ésto una influencia semiticoafriacana. Por otra parte obtuvimos de los árabes, la influencia de las lenguas semíticas enriqueciendo nuestro léxico, y las influencias de esclavos africanos. Por último el español americano recibió influencia indígena en los grados de cultura, mayor o menor aislamiento, y peculiaridades en fonética, morfología, el léxico y sintaxis.
B. ¿Por qué algunos diacronistas críticos actuales, como María Irene Moyna, Jessi Aaron y Nick Faraclas, plantean que el español que llegó a Las Américas ya era una lengua “en cierto grado africana”? (4 puntos)
Algunos diacronistas críticos actuales como Moyna, Aaron y Faraclas estipulan que el español que llegó a las Américas, ya era una lengua casi africana por las influencias africanas indirectas desde antes de la conquista. Algunas de estas influencias vinieron de los fenicios, cartagineses y celtíberos.
C. ¿Qué dato sintáctico relacionado con el latín han provocado que algunos diacronistas limiten el concepto de “lengua madre de las lenguas romances” a los niveles léxico y fonológico? (2 puntos)
Un dato sintáctico relacionado con el latín que ha llevado a ciertos diacronistas a limitar el concepto de “lengua madre de las lenguas romances” a los niveles léxico y fonológico, es el sujeto antepuesto al verbo infinitivo. Éste es un rasgo sintáctico del latín, que se ve en algunos contextos del español caribeño por la influencia del inglés. Un ejemplo de este rasgo es: EL le pidió que fuera su esposa. / He asked her to be wife.
IV. Diacronía convencional. Conteste según las instrucciones de cada premisa. (47 puntos)
1. Discuta la evolución de las sibilantes (puede ser una tabla) y explique un uso de lingüística aplicada para este conocimiento lingüístico (una oración como mínimo, tres como máximo). (8 puntos)
El conocimiento de la evolución de las sibilantes es de gran importancia en la lingüística aplicada, porque las personas deben conocer que un habla culta no corresponde necesariamente en pronunciar [z] en vez de [s]. Al conocer la evolución de las sibilantes, las personas conocerían el trasfondo histórico de que ambas pronunciaciones se deben a un habla culta.
Norte/ Centro de la Península (España)
Sorda Sonora Sorda Sonora
/s/ /z/ /ts/ /dz/[pic 2][pic 3]
[s] [z] [pic 4][pic 5]
[s] ensordecieron [s] desafricaron [z][pic 6][pic 7][pic 8]
[s] se quedaron así [s] ensordecieron[pic 9][pic 10]
[s] --- norma culta [ø] --- se adelantaron
los dientes
Sur/ Canarias (América)
/s/ Hoy /z/ /ts/ Hoy /dz/[pic 11][pic 12][pic 13][pic 14]
[s] ensordecieron [s] ensordecieron [z][pic 15][pic 16][pic 17]
[s] se quedaron en los alveolos [s]
2. Según su conocimiento sobre las distintas de la grafía española, ¿cuál de estas puede predecir que sea más difícil de aprender para un niño o para un hablante no nativo de esta lengua? ¿Por qué? Conteste en dos (2) oraciones como mínimo y cinco (5) como máximo. (6 puntos)
En cuanto a las distintas de la grafía española, considero que la más complicada de aprender para un niño o hablante no nativo es la /h/ muda proveniente de la aspirada del español medieval. Esta /h/ no representa ningún fonema a la hora de escribir, pero entonces el niño debe aprender que nuestro sistema ortográfico conserva esa /h/ por razones etimológicas que pueden desarrollar confusión en éste.
3. Mencione una palabra patrimonial y un cultismo que procedan de la misma raíz latina. ¿Son dos significantes para un mismo significado? ¿Por qué? Conteste en una (1) oración como mínimo y tres (3) como máximo. (4 puntos)
Una palabra patrimonial como fuego y el cultismo foco, provienen de una misma raíz del latín, FOCUM. Estas no son dos significantes porque no tienen un mismo significado y los hablantes tienden a crear una forma en la cual se mantenga una oposición. .
4. De las evoluciones fonético-fonológicas del latín al español, mencione y explique dos (2) que podrían tener correlatos con fenómenos fonéticos sincrónicos del español americano actual. Puede contestar en forma de bullet (los dos fenómenos, cada uno con su explicación breve en una oración y con un ejemplo). (4 puntos)
- La ley de mínimo esfuerzo es una de las causas de variación y cambio lingüístico, cuya acción descuidada pone en peligro la integridad del sistema, llevando al hablante a tener una concepción negativa. Ejemplo: la [n] velar: [paƞ]
- La /i/ breve cuando pasó del latín al español, evolucionó al grafema /e/. Por esta razón es que en el español actual podemos encontrar un retroceso de esta regla en la fonética. Ejemplo: LITTERA corresponde a letra
5. Mencione y discuta una (1) razón por la que la hipótesis del esfuerzo mínimo NO es la única explicación para el cambio fonético y fonológico. Comente las posibles consecuencias de limitarse a esta hipótesis en contextos de lingüística aplicada. Conteste en un mínimo de tres (3) oraciones y un máximo de seis (6). Mencione un (1) ejemplo. (6 puntos)
Los cambios fonéticos fonológicos en la hipótesis del mínimo esfuerzo, obran en contra de la ley de esfuerzo mínimo porque existen otras teorías sobre cambios fonéticos y fonológicos. Esta hipótesis nos lleva a una estigmatización del dialecto por el simple hecho de que decirle a un hablante que su variación se enfoca en la ley de esfuerzo mínimo, se puede malinterpretar como una desvalorización a su forma hablar.
6. Piense en las maneras en que ha ocurrido, diacrónicamente en el español, el cambio léxico y semántico. ¿Qué explicación podría ofrecer para el uso, en Puerto Rico, de la palabra “puerco”
...