Essays.club - Ensayos gratis, notas de cursos, notas de libros, tareas, monografías y trabajos de investigación
Buscar

EL PROGRAMA DE ACEPTACION

Enviado por   •  8 de Abril de 2018  •  1.037 Palabras (5 Páginas)  •  454 Visitas

Página 1 de 5

...

Segundo plan de seis años para la Educación Pública ratificaba el empleo de las lenguas vernáculas para la instrucción complementaria y admitía las diferencias culturales y psicológicas representadas dentro de los grupos indios. El artículo 13 ratificaba el uso de las lenguas vernáculas en las actividades educativas impartidas fuera de la escuela, radio, teatro y artes plásticas deberían emplearse para la difusión de la cultura nacional dentro de las áreas indias.

Alfonso Caso, director del instituto nacional de antropología e historia, recordó al nuevo secretario la cancelación del proyecto tarasco después de su breve trayectoria, pedía a Torres Bodet que considerara el proyecto lingüístico tarasco, sugirió que se autorizara al consejo de lenguas indígenas, formados después de la asamblea de Filólogos y lingüistas en 1939 a revaluar el método de instrucción bilingüe. El consejo después de evaluar la intensiva campaña alfabetizadora iniciada en 1939 en Michoacán y llevada a cabo bajo el nombre de proyecto tarasco recomendó se iniciara en instituto de pro-Alfabetización en lenguas indígenas. Las sugerencias del congreso fueron incorporadas a la ley para eliminar el analfabetismo que la campaña alfabetizadora inicio en agosto de 1944.

El articulo 15 daba nacimiento a la campaña estipulaba que textos y enseñanzas bilingües habrían de ser preparados por el Departamento de Asuntos Indígenas, Torres Bodet ejerció en la UNESCO durante la década de 1950. Ávila y Torres declararon la guerra a la ignorancia y movilizaron las fuerzas educativas y comerciales, iniciando una campaña empeñosa iniciada en 1944, puesta en marcha en 1945 premiando a quien enseñara a leer con una medalla del presidente y con tierras en sorteo además de otros beneficios.

En la primera etapa de la campaña Mauricio Swadesh, director del proyecto tarasco, adiestro a 50 maestros que emplearan esos alfabetos, ayudado por maestros lingüistas y antropólogos, muchos de los cuales habían colaborado en el proyecto Michoacán en 1939, finalmente estos salieron a alfabetizar en idiomas indios. Este proyecto tarasco renovado llevaba en si todas las etapas de los planes de la campaña de alfabetizadora.

El 18 de diciembre de 1942 se celebró por vez primera en la historia de México en la Cámara de diputados una sesión oficial de homenaje a la población india.

El empleo de libros de texto bilingües que contenían ilustraciones y textos sacados de las culturas indias existentes narrando sucesos históricos de los grupos indios, adecuada para la niñez india.

...

Descargar como  txt (6.8 Kb)   pdf (49.8 Kb)   docx (13.7 Kb)  
Leer 4 páginas más »
Disponible sólo en Essays.club