LA POESÍA ES LA TRANSFORMACIÓN DEL LENGUAJE COLOQUIAL QUE SE EVIDENCIA EN LA SIGNIFICACIÓN DEL POEMA.
Enviado por Jerry • 16 de Marzo de 2018 • 1.886 Palabras (8 Páginas) • 831 Visitas
...
Cuando se habla de que “(…)- y el leguaje antes de ser sometido a la mutilación de la prosa o la conversación-” (Paz 111) se hace referencia a el corte de un verso para pasar al siguiente, sin importar que el sentido de este se refleje en otro verso.
Esta acción recibe el nombre encabalgamiento o sirremas ya que “Al final de cada verso, es posible que no pueda establecerse pausa final versal, porque de esa forma se produciría la separación entre elementos que constituyen no solo una unidad sintáctica, sino también fónica” (Gutiérrez y Hertfelder 125), lo que ocasiona que corte el verso sin que pierda su sentido o se desvíe de este.
Por otro lado, en cada verso se puede evidenciar la transformación del lenguaje coloquial en la unión de silábica de cada verso, para explicarlo mejor cito el significado de la sinalefa “para la medida de los versos se une la última vocal de una palabra con la primera de la siguiente” (Gutiérrez y Hertfelder 122). Obteniendo una sola sílaba, seguido a esto la sinalefa se utiliza también para obtener el número de sílabas en el verso de tal manera que dicha cantidad silábica coincida con la de los otros.
Es importante aclarar que la metáfora, el símil y la sinestesia están enfocadas en el plano semántico y que no son las únicas que existen, sin embargo, son las que utilizaré para argumentar y comprobar la tesis del escrito, así mismo con en encabalgamiento y la sinalefa.
Resultados
En la tercera parte del análisis evocaré fragmentos de los poemas V y XX de Pablo Neruda, basando mis argumentos con los términos citados en la metodología. La tesis planteada es la poesía es la transformación del lenguaje coloquial que se evidencia en la significación del poema.
La poesía se refleja a través de la transformación del lenguaje a la par de la desautomatización de la lengua, desarrollando la función poética pasando a un plano connotativo en el cual las palabras toman varios significados.
“mis palabras
se adelgazan a veces
como las huellas de las gaviotas en las playas” (Neruda 74)
En estos versos del poema V de Neruda se resalta el símil como figura literaria, haciendo la comparación de las palabras del yo lírico con las huellas de las gaviotas. Teniendo en cuenta la estructura del símil que dice que debe estar compuesto por un elemento real que se compara con un elemento ideal acompañado de la preposición “como”.
La metáfora cambia el sentido de las palabras, logrando que se la transformación de lenguaje coloquial se dé rápidamente en lenguaje poético,
“El viento de la noche gira en el cielo y canta” (Neruda 153)
En el verso cuatro del poema XX de Neruda se evidencia una metáfora que se da en el plano semántico, cumpliendo la estructura de la figura literaria anteriormente nombrada. Tiene un elemento A o real (el viento de la noche) un verbo copulativo que sirve de enlace (gira en) y un elemento B o imagen (el cielo), al cumplir dicha estructura podemos definir o buscar el significado de la metáfora que en este caso se refiere a la melodía del viento que se escucha en el silencio de la noche.
La sinestesia mezcla las sensaciones y les da un nuevo significado al poema o verso.
“Oír la noche inmensa, más inmensa sin ella” (Neruda 153).
Mezcla la sensación de oír con la soledad del yo lírico que se torna más grande si ella no está a su lado.
Los encabalgamientos dan la posibilidad de cortar el verso para pasar al siguiente evitando que este pierda su sentido transformando el lenguaje coloquial que necesita una pausa para finalizar una idea al lenguaje poético que corta un verso sin terminar o pausar.
“voy haciendo de todas un collar infinito
para tus blancas manos, suaves como las uvas” (Neruda 74)
El encabalgamiento se da cuando se pasa de infinito al siguiente verso y no hace pausa alguna cortando o terminando la idea de hacer un collar con las manos a las que hace referencia el yo lírico.
La sinalefa ayuda a mantener la estructura numérica de los versos, por lo que no influye mucho en la transformación del lenguaje de acuerdo con los poemas elegidos y analizados, no obstante, un ejemplo de ellas se da en el siguiente fragmento.
“se adelgazan a veces” (Neruda 73)
Entre la primera y segunda sílaba de izquierda a derecha se evidencia la posibilidad de una sinalefa uniendo las vocales fuertes “a, e” solo sí los demás versos tienen más de 8 sílabas.
Conclusión
La tesis propuesta es cierta en la medida en que influyen las figuras literarias a lo largo del poema, haciendo que el lenguaje que lo compone tome una nueva forma, un nuevo significado. En conclusión, la transformación del lenguaje coloquial se ayuda y se da en el poema esto se pudo evidenciar en los fragmentos extraídos de los textos analizados precedentemente a lo largo del este análisis crítico-literario.
La hipótesis que he planteado no es definitiva solo hace parte de una de las muchas investigaciones realizadas sobre esta temática, por lo tanto, aclaro que mi texto da paso a nuevas interpretaciones que darán respuesta a la pregunta planteada al inicio de este la cual es: ¿qué es la poesía y cómo esta hace presencia en la forma del poema?
Bibliografía
Paz, Octavio. El arco y la lira. México,D.F. Fondo de cultura económica, 1956.
Gutiérrez, Javier y Hertfelder, Cynthia. Cómo estudiar literatura: Guía para estudiantes. Barcelona, 1989.
Neruda, Pablo. Veinte poemas y una canción. Fundación de Pablo Neruda, 1924.
...