Essays.club - Ensayos gratis, notas de cursos, notas de libros, tareas, monografías y trabajos de investigación
Buscar

Bilingüismo individual

Enviado por   •  17 de Abril de 2018  •  1.089 Palabras (5 Páginas)  •  477 Visitas

Página 1 de 5

...

Además hay la situación comunicativa - el intercambio de códigos; suele ocurrir cuando un individuo bilingüe se ve inmerso en una conversación en la que a la vez se utilizan dos lenguas distintas.

Por último tenemos un hecho de suma importancia en la mente del bilingüe como es C la Traducción; el bilingüe es capaz de expresar dos o mas contenidos de forma alternativa tanto en la Lengua A como en la Lengua B

Hay dos tipos de bilingüismo, bilingüismo individual y social pero ahora vamos a hablar de bilingüismo individual. - es que afecta al individuo y a los condicionamientos psicológicos que inciden sobre el mismo.

Hay algunas características que definen el bilingüismo individual en función de las relaciones se establecen entre los diferentes factores que componen la comunicación humana.

1. Uno es - la relación entre lenguaje y pensamiento

Es necesario hacer dos observaciones

Bilingues compuestos y bilingues coordinados

Bilingues compuestos - cuando se recibe un mensaje en la lengua A o en la Lengua B hay mecanismos de adaptación del mensaje en la mente del hablante hacia la lengua predominante

Y bilingues coordinados: si el mensae es recibido en la Lengua A o en la Lengua B se entiende en cada una de esas lenguas.

2. Un otra característica que define el bilingüismo individual es el grado de conocimiento de la lengua

Hay bilingues equilibrados - son aquellos que tienen un grado de conocimiento idéntico de ambas lenguas

Y bilingues dominantes - se da cuando el grado de conocimiento es mayor en una de las dos lenguas. esto ocurre, generalmente con la lengua materna.

3. También hay un otro factor importante que es la edad de adquisición

Hay bilinguismo de infancia: no se ha alcanzado la madurez y el bilinguismo corre paralelo al desarrollo general del nino. Aquí se distinguen dos tipos: bilinguismo precoz simultáneo es decir - niños que aprenden dos lenguas maternas a la vez.

Y bilingüismo precoz consecutivo - niños que adquieren una segunda lengua, a eded temprana, pero después del aprendizaje de la lengua materna.

Ademas hay bilingüismo de adolescencia; momento en el que se aprenda una seguna lengua entre los diez anos hasta los diecisiete anos.

Finalmente hay bilingüismo de edad adulta; aprendizaje o adquisición en etapas posteriores a las señaladas.

4. Un otro característica importante es las relaciones de estatus socio-cultural de las dos lenguas;

dependiendo de la consideración social que tengan las lenguas se habla de bilingüismo aditivo y sustractivo. Bilingüismo aditivo - si las dos lenguas tienen una valoración positiva

bilingüismo sustractivo - cuando una de las dos lenguas, la materna por ejemplo esta desvalorizada.

5. Hay la pertenencia y la identidad culturales - bicultural y monocultural.

Bilingue bicultural - cuando se reconocen y aceptan las dos realidades culturales de las lenguas A y B.

Bilingue monocultural - cuando se reconoce solo la identidad cultural del grupo al que pertenece el bilingue.

6. Finalmente tenemos el uso linguistico

- internos - la edad, la aptitud - inteligencia, memoria, actitud y motivación y la utilizaron interior de una lengua.

- externos - la familia, la comunidad, la escuela, los medios de comunicaciones de masas y la correspondencia.

sin dejar de mención

cual es mas

...

Descargar como  txt (6.8 Kb)   pdf (44.4 Kb)   docx (14.3 Kb)  
Leer 4 páginas más »
Disponible sólo en Essays.club