ADQUISICIÓN DEL VOCABULARIO EN EL APRENDIZAJE DE UNA LENGUA EXTRANJERA
Enviado por Jerry • 12 de Noviembre de 2018 • 886 Palabras (4 Páginas) • 453 Visitas
...
diferencia entre vocabulario activo y vocabulario pasivo es: el antes, es el vocabulario que usa, y el después, es lo que conoce. Todas las personas, incluso los niños con problemas de lenguaje, tienen un vocabulario pasivo más alto que el activo.
2.2 ¿ De qué hablamos cuando hablamos de saber una palabra?
(fuente de los tres abajo: Nation 2005: 47)
1. Conocimiento semántico: el significado propiamente de la palabra, incluidas las connotaciones y asociaciones que esta conlleva.
2. Conocimiento sobre la forma: incluye los aspectos fonético y gráfico
3. Conocimiento sobre la unidad léxica: comprende las funciones gramaticales de la misma, sus colocaciones.
La adquisición del vocabulario no es siempremente memorizar la grafía y la pronunciación, lo más importante es cómo usarlo correctamente. Y para estudiar una lengua, hay que relacionar la semántica y el uso.
3. OBSTÁCULO QUE SE ENCUENTRAN
Cuando se aprende una lengua nueva, de diferente familia o incluso de diferente filo, se suele confundir algunas palabras y no es capaz de memorizarlas. Porque en comparación con el vocabulario de la lengua materna, la situación del aprendizaje es diferente. (fuente de los dos abajo: 孟姜Meng Jiang 2007:52-67)
1. Normalmente, el de la lengua extranjera carece de la entrada del vocabulario con suficiente cantidad y contexto lingüístico.
2. Las personas que aprenden un idioma nuevo ya tiene un sistema vocabulario y semántico basado en su lengua matérna.
4. LAS MANERAS DE ADQUIRIR EL VOCABULARIO
(fuente de los cinco abajo:Verónica Vivanco 2001:177-187)
1. Para los pricipiantes, hay que memorizar las palabras básicas y simples, para solucionar las dificutades en la pronuciación y en la ortografía.
2. En textos o en oraciones bien redactadas para crear el contexto. Esto ayuda a memorizar las palabras más concretamente, en vez de una significación abstracta.
3. Después, en cuanto al enriquecimiento o la ampliación, será mejor aprender palabras agrupadas a base de alguna lógica, como los prefijos.
4. Memoriza las palabras en pareja según las relaciones del significado de las palabras. Por ejemplo, sinonimia y antonimia, hiponimia e hiperonimia, etc.
5. El primer paso es la fundación de las otras tres maneras, porque ofrece el reconocimiento básico del vocabulario.
5. CONCLUSIÓN
Aun de acuerdo con Patricia Kuhl (2002), al que se le quiera enseñar una segunda lengua después de 12 años, es casi imposible que la hable como un nativo, mantendrá un cierto acento que le delata, el vocabulario no. Existen muchas dificultades en la adquisición del vocabulario para un extranjero, pero se puede mejorar con esfuerzo, no es deterninado por la genética. Por eso, con adecuada manera, nos ayudará mucho en el aprendizaje del otro idioma.
6. BIBLIOGRAFÍA
•MARTÍNEZ ÁGNES (España): Comment citer un document électronique? [ADQUISICiÓN DEL VOCABULARIO], disponible en < http://bit.ly/2gEWoVo >, 28 de noviembre de 2016.
•ULRIKE Oster, (2008): «La adquisición de vocabulario en una lengua extranjera: de la teoría a la aplicación didáctica», Revista especializada en didáctica de las lenguas extranjeras, páginas 33-50, disponible en < http://bit.ly/2hiXvJo >, 28 de noviembre de 2016.
•VIVANCO Verónica (2001): « La adquisición de vocabulario en una segunda lengua: Estrategias cognitivas y lazos afectivos », Revista de fonología española, Madrid, pp177-187.
...