Essays.club - Ensayos gratis, notas de cursos, notas de libros, tareas, monografías y trabajos de investigación
Buscar

Identificar cuáles son los factores influyentes que afectan el desempeño académico en los alumnos para que existan constantes reprobaciones en la materia de inglés.

Enviado por   •  2 de Marzo de 2018  •  4.845 Palabras (20 Páginas)  •  575 Visitas

Página 1 de 20

...

Entre los siglos XVIII y XIX cabe destacar la figura de Wilhelm von Humboldt, porque supuso el lazo de unión entre la nueva lingüística comparativa y las ideas sobre el lenguaje de los siglos anteriores. Humboldt habla del lenguaje como una “actividad” (“energeia”) y no como un “producto” (“ergon”), no obstante también considera que cuando nos enfrentamos al lenguaje nos enfrentamos a un “producto” (Heath 1988). Según él, el lenguaje es la forma de expresar los pensamientos, pero también es la manera de dar forma e identidad a una nación. Es en el siglo XIX cuando surge la gramática comparada. Los hermanos Grimm, con sus estudios sobre literatura popular alemana, lograron que la filología recobrara importancia, ya que hasta entonces ésta sólo se había centrado en las lenguas clásicas. Otro de los fundadores de la lingüística moderna como ciencia fue Franz Bopp. En efecto, tanto Bopp como los hermanos Grimm eran filólogos, pero muchos de sus discípulos ya fueron lingüistas; mientras los primeros veían el lenguaje como parte de la cultura de un pueblo, para los lingüistas el lenguaje ya era un elemento natural. De hecho, cuando se dividieron las ciencias en dos tipos (mentales y naturales), los lingüistas incluyeron su objeto de estudio dentro de las naturales, convirtiendo el estudio del lenguaje en una “ciencia” (Harris y Taylor 1997: xx). A finales del siglo XIX, para la Lingüística Histórica lo importante era seguir una metodología, basada en la observación de los hechos, para poder explicar los cambios lingüísticos a lo largo de la historia. No obstante, Saussure constituiría un punto de inflexión, pues según él el lenguaje no evoluciona, sino que es un sistema estable y estructurado. Así, pues, Saussure rompe con la lingüística tradicional, que había comenzado con Sócrates, para dar paso a la lingüística del siglo XX, en la que el estudio del lenguaje se hace de forma sincrónica y descriptiva, frente al enfoque diacrónico y comparativo del siglo anterior. Tres serán los grandes paradigmas lingüísticos que dominen en este nuevo siglo: el Estructuralismo, el Generativismo y la Pragmática.

1.3 Métodos didácticos del inglés como lengua extranjera

Hasta el siglo XX, el método empleado para la enseñanza de las lenguas era el método tradicional, también denominado “GramaticaTraducción” (Bestard Monroig y Pérez Martín 1992: 42-44). Su principal objetivo era el aprendizaje de reglas gramaticales y listas de vocabulario, para llevar a cabo la traducción de textos literarios de las lenguas clásicas. Obviamente, este método no resultaba efectivo para el aprendizaje de las lenguas modernas.

Con la llegada del Estructuralismo cambia la forma de enseñar las lenguas extranjeras, dando lugar al florecimiento de varios métodos. En primer lugar, el “Método Directo” propone la práctica de la lengua oral, sin recurrir a la lengua escrita, la explicación gramatical ni la traducción (Parkinson de Saz 1984). Se parte de la teoría, que hoy día nadie apoya, de que aprender una lengua extranjera es igual que adquirir la lengua materna.

Dado que los niños aprenden por la exposición a la lengua que se habla a su alrededor, los adultos deberían aprender una nueva lengua siguiendo el mismo procedimiento. Por ello, los profesores, a la hora de impartir las clases, sólo utilizan la lengua extranjera, y para facilitar el entendimiento también emplean imágenes y gestos. A pesar de ser un método activo, las interacciones entre profesorado y alumnado resultan bastante artificiales y fuera de contexto, careciendo de carácter comunicativo. Además, al ser un método basado en la práctica oral, el profesor es quien marca el ritmo y controla la situación del aula. Entre los defensores de este método hay que destacar a Otto Jespersen y H. E. Palmer, quienes lo extendieron por Europa. A pesar de que este método se desarrolló en los Estados Unidos, allí no fue muy relevante.

Tras los fallos encontrados en los métodos anteriores para aprender con éxito una nueva lengua, con el “Método Situacional” (Bestard Monroig y Pérez Martín 1992: 52-54) se pretende organizar los contenidos lingüísticos conforme a diferentes contextos auténticos. El objetivo es introducir a los estudiantes el lenguaje empleado en determinadas situaciones reales, para así practicar qué se debe decir en situaciones concretas; no se trata tanto de aprender expresiones correctas sino adecuadas a cada momento. Entre las desventajas de este método cabe indicar la imposibilidad de clasificar todas las situaciones de la vida humana; además, el lenguaje empleado en muchas circunstancias es bastante complejo, por lo que sería muy difícil de aprender sin una explicación gramatical previa, con la dificultad añadida de un desorden en la secuenciación del material lingüístico.

En la Norteamérica de los años 1940 surge el “Método Audio-oral”, teniendo como base el Conductismo. Un factor que influyó en su desarrollo fue la necesidad de que el personal militar y sanitario aprendiese las lenguas de los países involucrados en la II Guerra Mundial. Entre los principales objetivos de este método destacan los siguientes (Bestard Monroig y Pérez Martín 1992: 47):

1) Las destrezas principales son la comprensión y expresión orales, quedando en un segundo lugar las escritas.

2) El lenguaje es un conjunto de hábitos, por tanto, se aprende mediante la repetición e imitación.

3) Las estructuras básicas de una lengua deben aprenderse de memoria.

4) La forma prima sobre el contenido, de ahí la importancia de la pronunciación y la gramática.

Frente al “Método Directo”, este nuevo método presenta las estructuras de forma gradual y ordenada, de forma similar a las estructuras que aparecen en el lenguaje real. Aunque no es uno de sus puntos primordiales, también hace hincapié en la necesidad de aprender vocabulario de forma contextual. No obstante, los principios estructuralistas, antes mencionados, conllevan algunas desventajas: la

práctica mediante ejercicios mecánicos y repetitivos, por tanto aburridos, conducen a la pérdida de la motivación y el interés. A pesar de los inconvenientes, uno de los grandes aportes de este método a la didáctica de las lenguas fue el uso de las tecnologías modernas, como los laboratorios de idiomas.

El complemento a este último método fue el “Método Audio-visual” (Nussbaum Capdevila 1994: 90), que se empezó a emplear en Francia en los años 1950, y obtuvo gran éxito en el resto de Europa

...

Descargar como  txt (31.4 Kb)   pdf (80.2 Kb)   docx (26.8 Kb)  
Leer 19 páginas más »
Disponible sólo en Essays.club