Essays.club - Ensayos gratis, notas de cursos, notas de libros, tareas, monografías y trabajos de investigación
Buscar

Quieren saber por qué les cuento cuentos Yámanas

Enviado por   •  21 de Marzo de 2018  •  1.255 Palabras (6 Páginas)  •  269 Visitas

Página 1 de 6

...

Además, el libro tiene 2 Apéndices:

- Apéndice I: Descripciones de animales.

- Apéndice II: Algo sobre los Yámanas.

---------------------------------------------------------------

VOCABULARIO

Yámanas (o yaganes): Significa “gente”. Son indígenas nómadas del archipiélago fueguino, en el extremo sur de América, en territorio de Chile y Argentina. Su modo de vida tradicional era nómade, se desplazaban en canoas, dedicados a la caza, recolección. Los hombres eran bajos y fuertes, las mujeres bajas y gruesas.

Nómade: Que va de un lugar a otro sin establecer una residencia fija.

Mapa del Estrecho de Magallanes hasta Cabo de Hornos:

Chungungo (o nutria marina): Es una especie marina carnívora de patas cortas y cola gruesa.

Ayapuj: Era una nutria macho, que tenía sus patas muy cortas.

Wapsa: Era una ballena.

Ukurj: Choza hecha de ramas y hojas en el caso de los chungungos, y choza hecha de ramas y pieles en el caso de los yámanas.

Ushtacalush: Centolla.

Vengativo: Rencoroso, resentido.

Escarpado: Inclinado, con mucha pendiente.

Pericia: Habilidad, destreza.

IÉtej: un cormorán que era muy egoísta.

Cormorán: Ave de las rocas, que nadan y pescan.

Anan: Frágil canoa hecha de corteza de árboles.

Onashaga: Nombre de un canal.

Pouchaki: Fuego para las fogatas.

Oriundo: Nativo, original, natural, que proviene de.

Huashénim: otro cormorán de patas rojas.

Regocijo: Contento, júbilo, alegría, gozo, satisfacción.

Matriarcado: refiere a un tipo de sociedad en la cual las mujeres, especialmente las madres, tienen un rol central de liderazgo político, autoridad moral y control de la propiedad y de la custodia de sus hijos.

Tánuhua: un espíritu.

Oklhalb: una joven que saltó desesperada una cascada, transformándose en un pato.

Korikeek: ibis fueguino, un pájaro.

Alacush: Hermosos y rápidos patos a vapor que al nadar producen una gran estela. Los yámanas se alimentaban de ellos.

Quijinteca: un buen yámana.

Tutu: mujer de Quijinteca.

Watauinehua: Dios de los yámanas.

Alucush: hermano menor de Quijinteca, que era soltero.

Shusháhuaia: arpón que usan los pescadores yámanas.

Sorna: Ironía, tono burlón con que se dice algo.

Dios Hitapúan: nombre con que los yámanas invocaban a su dios.

Vari: Es un tipo de ave de rapiña (con pico y garras fuertes) y es carnívora.

Graznar: Chillido o sonido que emiten las aves.

Sermones: Correcciones, reprimendas, regaños.

Chercán: Es un tipo de ave pequeña

Lana: Era un pájaro carpintero negro con un moño rojo en su cabeza.

Imi: Tierra roja.

Mocetones: Forzudos, corpulentos.

Kwaweishen: Era un muchachón buscapleitos (peleador), no hablaba con nadie.

Kiayeshk: Otro Matón, bravucón, peleador.

Buitre: Ave rapaz que se alimenta únicamente de animales muertos.

Kashaai: Grito de guerra y también cómo suenan los graznidos de los buitres.

Lanushwaia: Hermosa ensenada del pájaro carpintero, hoy conocida como Cambáceres.

Niñes: tipo de árbol

Ulmo: Otro tipo de árbol, que tiene flores blancas.

Animistas: Que creen en seres espirituales.

Apéndice: Suplemento, Anexo.

...

Descargar como  txt (8 Kb)   pdf (52.9 Kb)   docx (15.9 Kb)  
Leer 5 páginas más »
Disponible sólo en Essays.club